Tip:
Highlight text to annotate it
X
Alises piedzīvojumi Brīnumzemē ar Lewis Carroll
VI nodaļa. Cūku un Pepper
Par minūti vai divas viņa stāvēja meklē
māju, un jautājums, ko darīt tālāk,
kad pēkšņi ar livreja sulainis bija
darbojas no koksnes - (viņa uzskatīja par
viņam ir sulainis, jo viņš bija
livreja: pretējā gadījumā, spriežot pēc viņa sejas
tikai viņai būtu viņu sauca zivis) -
un rapped skaļi pie durvīm ar viņa
dūres.
Tas tika atvērts cits sulainis ar livreja,
ar apaļu seju un lielām acīm kā
varde, un abas footmen, Alice pamanīja, bija
pulverveida matu, ka krokainajām visā to
galvām.
Viņa jutās ļoti ziņkārīgs zināt, kas tas bija
Viss par un izlīda nedaudz izeju no
koksnes klausīties.
Zivju-sulainis sāka ražot no
padusē lielā vēstuli, gandrīz tikpat
liela kā pats, un tas viņam nodota
uz otru, sakot, kas svinīgi toni,
"Attiecībā uz hercogiene.
No Queen ielūgumu spēlēt
krokets. "
Varžu-sulainis atkārtoti tajā pašā
Svinīgā signāls, tikai mainot kārtību
vārdiem maz, "No Queen.
Par hercogienes uzaicinājumu spēlēt
krokets. "
Tad viņi abi noliecās zemu, un to cirtas
sapinās kopā.
Alice smējās tik daudz to, ka viņa
palaist atpakaļ koksnes, baidoties par savu
dzirdes viņas, un kad viņa nākamo peeped no
Zivju-sulainis bija aizgājuši, un citas
sēdēja uz zemes pie durvīm,
skatās muļķīgi debesīs.
Alice devās bikli līdz durvīm, un
pieklauvēja.
"Nav veida lietošanas klauvē," teica
the sulainis, "un ka divu iemeslu dēļ.
Pirmkārt, tāpēc, ka es esmu par vienā pusē
durvju kā jūs un, otrkārt, tāpēc, ka viņi
kā izdarīt šādas troksni iekšā, neviens nevarēja
iespējams dzirdēt. "
Un, protams, bija visvairāk
ārkārtas trokšņa notiek laikā -
pastāvīga gaudošana un šķaudīšana, un ik
šad un tad liels crash, kā ēdiens vai
tējkanna bija sadalīti gabalos.
"Lūdzu, tad," teica Alise "kā lai es
saņemt? "
"Tam var būt kāda jēga jūsu
klauvē, "sulainis devās bez
apmeklē viņas, "ja mēs būtu durvis
starp mums.
Piemēram, ja jūs iekšā, jums, iespējams,
klauvējiet, es varētu jums, jūs zināt. "
Viņš meklē debesīs visu laiku
Viņš runāja, un tas Alice domas
visnotaļ rupju.
"Bet varbūt viņš nevar palīdzēt tā," viņa teica
pati, "viņa acis ir tik ļoti gandrīz par
virs viņa galvas.
Bet katrā ziņā viņš varētu atbildēt uz jautājumiem.
- Kā man nokļūt "viņa atkārtoja, skaļi?.
"Es te sēdēt," sulainis atzīmēja,
"Rītdienu -"
Šajā brīdī durvis no mājas
atvērtas, un lielu plāksni nāca nosmelšanas
ārā, tieši pie sulainis galvu: tas
tikai ganībās degunu, un lauza gabalos
pret vienu no aiz viņa kokiem.
"- Vai nākamo dienu, varbūt," sulainis
turpinātas vienādi toni, tieši tā, kā tad, ja
nekas nebūtu noticis.
"Kā es esmu ar mums?" Jautāja Alise vēlreiz,
skaļāk signāls.
"Vai jūs, lai saņemtu visu?" Teica
Sulainis.
"Tas ir pirmais jautājums, jūs zināt."
Tas bija, bez šaubām: tikai Alice nepatika
ir teicis darīt.
"Tas ir tiešām briesmīgs," viņa nomurmināja, lai
sevi, "kā visas radības apgalvo.
Tas ir pietiekami, lai vadīt viens traks! "
The sulainis, šķiet, domāju, ka tas ir labs
iespēja atkārtot savas piezīmes, ar
atšķirības.
"Es te sēdēt," viņš teica, "un izslēgt,
dienām un dienām. "
"Bet ko man darīt?" Sacīja Alise.
"Kaut kas jums patīk," sacīja sulainis, un
sākās whistling.
"Ak, nav runāt ar viņu lietošanu,"
teica Alise izmisīgi: "viņš ir pilnīgi
idiotisks! "
Un viņa atvēra durvis un iegāja iekšā
Durvis vadīja labi liela virtuve,
kas bija pilna ar dūmiem no viena gala līdz
citi: hercogiene sēdēja trīs-
kāju izkārnījumos vidū, medmāsu bērnu;
pavārs bija noliekusies uguns,
maisot liels katls, kas, šķiet,
ir pilns ar zupa.
"Ir, protams, pārāk daudz piparu, ka
zupa! "
Alice sev sacīja, kā arī viņa varēja
par šķaudīšanu.
Tur noteikti bija pārāk daudz no tā, kas
gaisu.
Pat hercogiene sneezed reizēm, un
kā bērnu, tā šķaudīšana un
gaudošana pārmaiņus bez mirkli
pauzes.
Tikai lietas, kas virtuvē, kas nav
šķaudīt, bija pavārs, un liels kaķis
kas sēdēja uz pavarda un
grinning no auss uz auss.
"Lūdzu, jūs pasakiet man," teica Alise
maz bikli, jo viņa nebija diezgan pārliecināts
vai tas bija labas manieres viņai
izteikties vispirms; "kāpēc jūsu kaķis grins, piemēram,
ka? "
"It'sa Cheshire kaķis," teica hercogiene,
"Un ka tāpēc.
Cūka! "
Viņa teica, pēdējais vārds ar šādu pēkšņu
vardarbību, kas Alice diezgan pieaudzis, bet viņa
redzēju kādā citā brīdī, ka tie bija adresēti
bērnam, nevis viņas, tāpēc viņa bija
drosmi un devās atkal: -
"Es nezināju, ka Cheshire kaķi vienmēr
smīnēja, patiesībā, es nezināju, ka kaķi
VAR smīns. "
"Viņi visi var," teica hercogiene; "un lielākā daļa
par "em darīt."
"Es nezinu par visiem, kuri," Alice teica
ļoti pieklājīgi, sajūta diezgan apmierināta ar
ir ieguvuši vērā sarunu.
"Tu nezini daudz," teica hercogiene;
"Un that'sa faktu."
Alice nav vispār, piemēram, toņa šīs
piezīmi, un domāju, ka būtu kā arī, lai
ieviest kādu citu priekšmetu
saruna.
Kamēr viņa centās noteikt par vienu,
pavārs bija katls zupas off
uguns, un uzreiz ķēros pie darba throwing
visu, kas viņai jāsasniedz hercogiene
un bērnu - uguns dzelži bija pirmais;
Tad sekoja duša kastroļi,
plāksnes, un traukiem.
Hercogiene nav ņēmusi paziņojums par tām pat
kad tie hit viņas, un bērns bija gaudojošs
tik daudz jau, ka tas bija diezgan
iespējams pateikt, vai pūš ievainots tā
vai ne.
"Ak, lūdzu, prātā, ko tu dari!" Sauca
Alice, lekt uz augšu un uz leju mokas
teroru.
"Ak, tur iet viņa dārgakmeņi degunu", kā
neparasti lielu kastrolis lidoja tuvumā tā,
un ļoti gandrīz nesa to off.
"Ja ikviens apzinīgs savu biznesu,"
hercogiene teica aizsmakušā ņurdēt "
pasaule iet turp galā ātrāk, nekā tas
dara. "
"Kas nebūtu priekšrocību," sacīja
Alice, kas bija ļoti priecīgs saņemt
iespēja rāda pie mazliet no viņas
zināšanas.
"Iedomājieties kādu darbu tas būtu ar
dienu un nakti!
Jūs redzat zemes aizņem divdesmit četru stundu
pagriezties uz tās *** - "
"Runājot par asīm," teica hercogiene "skaldīt
pie viņas galvu! "
Alice paskatījās drīzāk bailīgi pie gatavot,
lai redzētu, vai viņa nozīmēja veikt mājienu, bet
Cook bija busily maisot zupu, un
šķiet nav klausīšanās, tāpēc viņa turpināja
atkal: "Pēc divdesmit četrām stundām, es domāju, vai ir
to divpadsmit?
I - "
"Ak, nav apnikt mani," teica hercogiene; "I
nekad varētu ievērot skaitļus! "
Un līdz ar to viņa sāka māsu viņas bērnu
atkal dziedāt veida šūpuļdziesmu uz to, kā
viņa darīja tā, un piešķirot tam vardarbīgu krata
beigās katra pozīcija:
| "Runā aptuveni ar savu mazo zēnu,
| Un sita viņu, kad viņš sneezes:
| Viņš tikai tas, lai īgnu,
| Tādēļ, ka viņš zina to teases ".
| CHORUS.
| (Kurā pavārs un pievienojās bērnu):
| "Wow! wow! wow! "
Kaut arī hercogiene dziedāja otro verse ar
dziesmu, viņa tur tossing bērnu
vardarbīgi augšu un uz leju, un nabaga
lieta howled tā, ka Alise diez
dzirdēt vārdus: -
| "Es runāju nopietni, lai mans puisis,
| I beat viņam, kad viņš sneezes;
| Attiecībā uz viņš var patiks
| Pipari, kad viņš pleases "!
| CHORUS.
| "Wow! wow! wow! "
"Šeit! Jūs varat medmāsa to mazliet, ja jūs
patīk! "hercogiene teica Alise flinging
viņas bērnam, jo viņa runāja.
"Man ir aiziet un saņemt gatavs spēlēt krokets
ar Queen "un viņa steidzās ārā no
telpā.
Pavārs threw pannas pēc viņas kā
viņa gāja ārā, bet tas tikai garām viņu.
Alice nozvejotas bērnu ar nelielām grūtībām,
kā tas bija savādi formas nedaudz būtne,
un tur savus roku un kāju visos
virzienos, "tieši tāpat kā zvaigzne zivju,"
domāja Alice.
Nabadzīgo maz lieta bija nedzirdēts, piemēram,
tvaika dzinēju, kad viņa nozvejotas, un tur
dubultot sevi uz augšu un iztaisnošana sevi
atkal, lai kopā, lai
Pirmais minūti vai divas, tas bija tik daudz, cik viņa
varētu darīt, lai turēt to.
Tiklīdz viņa bija sastādīta pareizā veidā
māsu to, (kas bija twist to uz augšu
par sava veida mezglu, un pēc tam saglabāt stingru
turēt savas tiesības auss, un kreiso kāju, lai
lai novērstu tās posts pats) viņa nesa
to ārā atklātā gaisā.
"Ja man nav šo bērnu prom ar mani,"
domāju Alise, "viņi pārliecināti, lai nogalinātu to
dienu vai divas: tas nebūtu slepkavība
atstāt aiz? "
Viņa teica, pēdējos vārdus skaļi, un
maz lieta grunted atbildes (tas ir atstājis
off šķavas šajā laikā).
"Vai nav grunt," teica Alise, "tas nav
visi pareizi veids, kā izteikt sevi. "
Bērnu grunted vēlreiz un Alice izskatījās
Ļoti nepacietīgi savā seju, lai redzētu
bija ar to lietu.
Varētu būt nekādu šaubu, ka tā ir ļoti
savukārt deguns, daudz vairāk kā purna, nekā
reālā deguns, arī tās acis kļūst
ļoti mazs bērnu: kopā
Alice nepatika izskatu lieta
visiem.
"Bet varbūt tas bija tikai šņukstēja," viņa
domas, un ieskatījās acis vēlreiz, lai
redzētu, vai pastāv jebkādas asaras.
Nē, nebija asaras.
"Ja jūs gatavojas cūku pārvērtīsies, mana
mīļā, "teica Alise nopietni," es ņemšu
neko vairāk darīt ar jums.
Prātā tagad! "
Nabaga lieta šņukstēja vēlreiz (vai
grunted, nebija iespējams pateikt, kura),
un viņi devās uz kādu klusēdami.
Alice bija tikai sāk domāt, lai
sevi, "Tagad, ko es darīt ar šo
radījums, kad man ir mājās? ", ja tā
grunted atkal tik spēcīgi, ka viņa
skatījās uz leju savā seju zināmām bažām.
Šajā laikā tur varētu būt kļūda par
tā: tas bija ne vairāk, ne mazāk kā
cūku, un viņa juta, ka būtu ļoti
absurdi viņai nest tālāk.
Tāpēc viņa noteikti maz būtne uz leju, un
jutās diezgan atvieglots, lai to aplūkotu rikši prom
mierīgi kokā.
"Ja tas būtu pieaudzis," viņa sev teica,
"Tā būtu guvusi briesmīgi neglīts
bērns: bet tas padara gan skaists cūku,
Es domāju. "
Un viņa sāka domāt, salīdzinot ar citiem bērniem
viņa zināja, kas varētu darīt ļoti labi, kā cūkas,
un bija tikai saku sev: "ja
tikai zināju, ka pareizais veids, kā tos mainīt - "
kad viņa bija maza pārsteigts redzēt
Cheshire Cat sēdēdams uz zaru un
koks pāris metri off.
Cat tikai smīnēja, kad redzēja Alice.
Tā izskatījās labsirdīgi, viņa domāja: vēl
tas bija ļoti sen nagi un ļoti daudz
zobi, tāpēc viņa uzskatīja, ka uz to būtu
ārstēti ar cieņu.
"Cheshire Runci," viņa iesāka, bet bikli,
kā viņa nebija vispār zināt, vai tas
piemēram nosaukums: tomēr tas tikai smīnēja
maz plašāka.
"Nāc, tas ir prieks tik tālu," domāja Alice,
un viņa devās tālāk.
"Vai jūs man, lūdzu, kādā veidā es
vajadzētu aiziet no šejienes? "
"Tas ir atkarīgs liela daļa par to, kur vēlaties
nokļūt, "teica Cat.
"Man nav daudz aprūpi, ja -" sacīja Alise.
"Tad nav svarīgi, kādā veidā jūs iet,"
teica Cat.
"- Tik ilgi, kamēr man kaut kur," Alice pievienots
kā paskaidrojumu.
"Ak, jūs esat pārliecināts, to izdarīt," sacīja Cat,
"Ja Jums ir tikai iet pietiekami ilgi."
Alise juta, ka tas nevar liegt,
tāpēc viņa mēģināja cits jautājums.
"Kāda veida cilvēki dzīvo aptuveni šeit?"
"Šajā virzienā," Cat teica, ilgviļņu
tiesības ķepa apaļa, dzīvi Hatter: un
šajā virzienā, "vicināšanu cita ķepa,
Dzīvi martā Zaķa.
Apmeklējiet nu jūs, piemēram: viņi abi mad ".
"Bet es negribu iet pie mad cilvēkiem,"
Alice norādīja.
"Ak, jūs nevar palīdzēt, ka," teica Cat:
"Mēs visi mad šeit.
Es esmu traks.
Tu esi traks. "
"Kā jūs zināt, es esmu traka?" Sacīja Alise.
"Jums jābūt," teica Cat ", vai Jūs
nebūtu šejieni. "
Alice nedomāja, ka pierādīja, ka tai vispār;
Tomēr, viņa devās uz "Un kā jūs zināt,
ka jūs esat prātu zaudējuši? "
"Pirmkārt," teica Cat, "suņa nav
mad.
Jūs piešķirat ka? "
"Es domāju, jā," sacīja Alise.
"Nu, tad," Cat turpināja, "jūs redzat,
suns growls kad tas ir dusmīgs, un wags tās
astes, ja tas ir prieks.
Tagad es ņurdēt, kad es esmu gandarīts, un luncināt savu
astes, kad es esmu dusmīgs.
Tāpēc es esmu traks. "
"Es aicinu to purring, nevis growling," teica
Alice.
"Call to, kas jums patīk," teica Cat.
"Vai jūs spēlējat krokets ar Queen līdz
diena? "
"Es gribētu, ka ir ļoti daudz," teica Alise
", Bet man nav ielūgti vēl."
"Jūs redzēsiet mani tur," teica kaķis, un
pazuda.
Alice nebija daudz pārsteigts par to, viņa
bija panākt tik izmantoti, lai maitāt lietas
notiek.
Kamēr viņa meklēja vietā, kur to
bija, tā pēkšņi parādījās vēlreiz.
"Ar-the-atā, to, kas kļuva par bērnu?" Teica
Cat.
"Es gribētu gandrīz aizmirsis prasīt."
"Tas pārvērtās cūkas," Alice klusi teica:
tāpat kā tad, ja tā bija atnācis atpakaļ dabas
veidā.
"Es domāju, ka būtu," teica kaķis, un
pazuda atkal.
Alice gaidīja nedaudz, pusi ceram
skatīt vēlreiz, bet tā nav redzama, un
Pēc minūti vai divas viņa gāja tai pašā
virzienā, kurā martā Hare esot
dzīvot.
"Es esmu redzējis hatters līdz," viņa teica
pati, "marta Hare būs daudz
ļoti interesanti, un, iespējams, jo tas ir
Var tā nebūs murgi mad - vismaz ne tik
mad kā tas bija martā. "
Kā viņa teica, viņa paskatījās uz augšu, un tur
bija Cat atkal sēž uz filiāli
koku.
"Tu teici cūkas, vai attēlā?" Teica Cat.
"Es teicu cūkas," atbildēja Alice, "un es vēlos
Jūs neturēt parādās un izzūd
tik pēkšņi: jūs veicat vienu diezgan reibinošs ".
"Labi," teica Cat, un šoreiz tas
pazuda diezgan lēni, sākot ar
gala līdz astes, un beidzot ar smaidu,
kas palika kādu laiku pēc pārējo
tā bija pagājis.
"Nu!
Es bieži esmu redzējis kaķi bez ņirgt, "
domāju Alise, ", bet smaidu bez kaķi!
Tas ir visvairāk ziņkārīgs lieta, ko es jebkad redzēju
manu dzīvi! "
Viņa nebija gājusi daudz tālāk pirms viņa
bija redzams nama marta
Zaķis: viņa domāja, ka ir jābūt tiesībām
māju, jo skursteņi ir formas
kā ausis un jumts bija salmu ar
kažokādas.
Tas bija tik liels mājā, ka viņa nav
patīk iet tuvāk līdz viņa apgrauzti dažas
vairāk kreisajā mazliet sēņu, un
izvirzīja sev par diviem pēdas augsts: arī tad,
tad viņa gāja uz augšu pie tā drīzāk
bikli, sakot sev "Pieņemsim, ka
būtu murgi traks galu galā!
Es gandrīz vēlos I'd devusies, lai redzētu Hatter
vietā! "
b. proza ccprose audiobook audio grāmatu klasiskās literatūras slēgta paraksti captioning subtitriem ESL sinhronizēts tekstu