Tip:
Highlight text to annotate it
X
I NODAĻA Looking-Glass house
Viena lieta bija pārliecināts, ka WHITE kaķēns bija neko darīt ar to: - to
bija melns kaķēns vaina pilnībā.
Lai balts kaķēns bija ar savu seju apskalo vecs kaķis pēdējā
Pēc stundas ceturkšņa (un ar to apzīmē, diezgan labi, ņemot), lai jūs redzēsiet, ka tas
Nevarēja būt jebkurš roku ļaunums.
Veids Dinah mazgā viņas bērnu sejās bija šāda: vispirms viņa tur slikts lieta
noteikuši tās auss ar vienu ķepa, un tad ar otru ķepu viņa berzēja savu seju visā,
nepareizi, sākot ar degunu: un
tikai tagad, kā jau teicu, viņa bija grūti darbā par balto kaķēns, kas gulēja diezgan
vēl, un mēģina ņurrāt - nav šaubu, sajūta, ka tas viss bija domāts tā labi.
Bet melnais kaķēns tika pabeigts ar agrāk pēcpusdienā, un tā, savukārt
Alice sēdēja krokainajām up stūrī lielu krēsls, puse runā ar
sevi un pusi aizmidzis, kaķēns bija
bijis, kam grand spēle romps ar bumbu ķemmdzija Alice centās
Noslēdzot, un bija ritošā to uz augšu un uz leju, līdz tai ir visa izirt vēlreiz; un
tur tas bija, kas izkaisītas pa pavarda-paklājs,
visi mezgli un tangles, ar kaķēns darboties pēc savu asti vidū.
"Ak, jūs ļauni maza lieta!" Iesaucās Alice, tuvojas kaķēns, un piešķirot tai
maz skūpsts, lai būtu saprast, ka tas ir negods.
"Tiešām, Dinah vajadzēja mācīt jūs labāk tikumu!
Jums vajadzēja, Dinu, jūs zināt, jums vajadzēja! "Viņa piebilda, meklē pārmetoši pie vecās
kaķis, un runājot par savstarpēju balsi kā viņa varētu pārvaldīt - un tad viņa kulteni
atpakaļ krēsls, ņemot kaķēns
un ar savu ķemmdzija, sāka likvidāciju bumbu vēlreiz.
Bet viņa nav galā ļoti ātri, jo viņa runā visu laiku, reizēm
kaķēns un dažreiz ar sevi.
Kitija Se ļoti demurely klēpī, izliekoties vērot progresu
tinumu, un šad un tad liekot veic vienu ķepas un maigi pieskaras bumbu, it kā tas
būtu priecīgs palīdzēt, ja tā varētu.
"Vai jūs zināt, ko rīt ir, Kitija?" Alice sākās.
"Jūs ir guessed, ja jūs vēlaties tika izveidots logs ar mani - tikai Dīna bija padarīt jūs
sakārtot, lai jūs varētu ne.
Es biju skatīties zēni kļūst jo nūjām ugunskura - un tas vēlas daudz
spieķi, Kitty! Tikai tas got tik auksts, un tā snowed darot,
bija jāatstāj off.
Nekad prātā, Kitija, mēs iet un redzēt ugunskuru rīt. "
Šeit Alice brūce divus vai trīs vijumus ķemmdzija kārtas kaķēns kaklu, tikai, lai
redzēt, kā tas izskatītos: tas noveda pie motokross, kurā bumba velmēto leju
uz grīdas, un pagalmi un pagalmos tā ieguva izvelk vēlreiz.
"Vai jūs zināt, es biju tik dusmīgs, Kitija," Alice devās, tiklīdz tie bija ērti
pastāvīgo atkal, "kad es redzēju visu ļaunumu jums bija darīt, es biju ļoti gandrīz
atverot logu, un liekot jums ārā sniegā!
Un jūs būtu pelnījuši, jūs maz nerātnu mīlule!
Kas ir jums pateikt par sevi?
Tagad Netraucē man "viņa turpināja, turot vienu pirkstu!.
"Es esmu dodas uz jums visiem jūsu kļūdas. Numur viens: jūs iekviecās divas reizes, bet Dīna
bija mazgāšana jūsu sejas šorīt.
Tagad jūs nevarat noliegt to, Kitija: Es dzirdēju tu! Kas ir, ka tu saki? "
(Izliekoties, ka kaķēns runāja.) "Viņas ķepa iegāja savā acī neieraugi?
Nu, tas ir jūsu vaina, lai uzturētu jūsu acīm atvērts, - ja jūs vēlaties izslēgt tos saspringts augšu, tas
nebūtu noticis. Tagad nav nekādu vairāk excuses, bet
klausīties!
Numurs divi: jūs velk Sniegpulkstenīšu prom ar astes tāpat kā man bija nolikt apakštase ar
piens pirms viņas! Kas, jums bija izslāpis, tad tu?
Kā jūs zināt, ka viņa nav izslāpis pārāk?
Tagad trīs numurs: jūs izvelk katru bitu ķemmdzija, kamēr es neskatās!
"Tas trīs kļūdas, Kitija, un jūs esat nav sodīta par kādu no tām vēl nav.
Jūs zināt, es esmu ietaupot līdz pat visu savu sodu par trešdiena nedēļu - Pieņemsim, ka tie bija saglabāti
visas MY sodi "viņa! turpināja, runā vairāk sev nekā kaķēns.
"Ko viņi dara beigās, gadu?
Es būtu nosūtīts uz cietumu, man šķiet, kad pienāca diena.
Vai arī - ļaujiet man redzēt - pieņemsim, ka katrs sods bija, ir iet bez vakariņām: tad, kad
nožēlojams pienāca diena, man vajadzēja doties bez fifty vakariņas uzreiz!
Nu, es nebūtu prātā, ka daudz!
Es daudz drīzāk iet bez viņiem, nekā ēst!
"Vai jūs dzirdat sniega pret logu rūtis, Kitty?
Cik jauka un maiga tas skan!
Tāpat kā, ja daži viena bija kissing logu pa visu ārā.
Nez, ja sniega mīl kokus un laukus, ka skūpsti tos tik maigi?
Un tad tas aptver tos mājīgs, jūs zināt, ar baltu sega, un varbūt tā saka,
"Iet gulēt, mīluļiem, līdz vasaras nāk atkal."
Un kad viņi mostas vasarā, Kitija, ģērbjas paši visu zaļā krāsā, un
dance par - katru reizi, kad vējš pūš! - ak, tas ir ļoti skaists "sauca Alice, krītot
bumbu ķemmdzija, lai sasit rokas.
"Un es to vēlas tā bija taisnība! Es esmu pārliecināts, ka mežs izskatās miegains, kas
rudenī, kad lapas kļūst brūnas. "Kitty, jūs varat spēlēt šahu?
Tagad, nav smaids, mana mīļā, es esmu lūdzot to nopietni.
Jo, kad mēs spēlējām tikai tagad, jūs noskatījos it kā jūs to saprata: un
kad es teicu, tu "Check!" purred!
Nu, tas bija jauki pārbaudi, Kitija, un tiešām es varētu būt uzvarējis, ja nebūtu bijis
par šo šķebinošs Knight, kas nāca wiggling uz leju starp maniem gabaliem.
Kitty, dārgie, pieņemsim izlikties - "Un šeit es vēlos es varētu jums pastāstīt, pusi lietas, Alice
mēdza teikt, sākot jau ar viņas mīļākie frāze "Let 's izlikties."
Viņa bija diezgan sen arguments ar savu māsu tikai dienu pirms - viss tikai tāpēc,
Alice bija sācies ar "Izliecies, mēs esam karaļi un karalienes;" un viņas māsu, kas
patika ļoti precīzi, apgalvoja, ka
viņi nevarēja, jo bija tikai divi no tiem, un Alice bija samazinājies beidzot
teikt: "Nu, tu vari būt viens no tiem, tad, un es būšu visu pārējo."
Un, kad viņa bija ļoti frightened savu veco medmāsa ar kliegšana pēkšņi viņai ausī,
"Māsa! Vai Izliecies, ka esmu izsalcis hiēna,
un jūs kaulu. "
Bet tas ir ņemot mums prom no Alises runas kaķēns.
"Izliecies, ka tu esi Red Queen, Kitty!
Vai jūs zināt, es domāju, ja jūs sēdus un salika rokas, jūs izskatās tieši tāpat kā
viņas. Tagad mēģiniet, tur ir dārgais! "
Un Alice ieguva Red Queen pie galda, un noteikt to līdz kaķēns kā modeli
to atdarināt: tomēr lieta neizdevās, galvenokārt, Alice teica,
jo kaķēns nav kārtīgi savas rokas pareizi.
Tātad, lai sodītu, viņa turēja to līdz spogulītim, ka tā varētu saprast, kā sabozies
tas bija -'and ja tu neesi labs tieši, "viņa piebilda:" Es nolikšu jums izpaužas
Looking stikla House.
Kā jums patīk, ka? "" Tagad, ja jūs tikai apmeklēt, Kitija, un nevis
runāt tik daudz, es jums visas manas idejas par Looking stikla House.
Pirmkārt, tur ir istabas var redzēt caur stikla - tas ir tieši tāpat kā mūsu
viesistaba, tikai lietas iet citu ceļu.
Es varu redzēt visu to, kad man uz krēsla - visiem, bet nedaudz aiz
kamīns. Oh! Es to daru vēlos es varētu redzēt, ka mazliet!
Es gribu tik daudz, lai zinātu, vai tie esam ugunsgrēka ziemā: jūs nekad nevar pateikt, jūs
zināt, ja mūsu uguns smēķē, un tad dūmi nāk uz augšu šajā istabā pārāk - bet kas
var būt tikai izlikšanās, tikai, lai tas izskatās, it kā tās uguns.
Nu tad, grāmatas ir kaut kas līdzīgs mūsu grāmatām, tikai vārdi iet nepareizu ceļu, es
zinu, ka, jo esmu tur veido vienu no mūsu grāmatas uz stikla, un tad viņi turēt līdz
viens otru istabu.
"Kā jūs vēlētos dzīvot Looking stikla House, Kitty?
Nez, ja viņi jums pienu tur?
Varbūt Looking stikla piens nav labs, lai dzert - Bet ak, Kitty! Tagad mēs nonākam pie
eja.
Jūs varat redzēt mazliet PEEP no fragmenta Looking stikla House, ja jūs
atstājiet durvis mūsu viesistabā plaši atvērtas: un tas ir ļoti līdzīgi mūsu caurbraukšanas, ciktāl
kā jūs varat redzēt, tikai jūs zināt, tas var būt ļoti atšķirīgs attiecībā uz ārpus tās.
Ak, Kitty! cik jauki tas būtu, ja mēs varētu tikai iegūt, izmantojot uz spogulītim House!
Es esmu pārliecināts, ka tā got, oh! tādas skaistas lietas tajā!
Izliecies, tur ir veids, kā izpaužas tas, kaut kā, Kitija.
Izliecies, stikls ir ieguvuši visas mīksts kā marles, lai mēs varētu tikt cauri.
Kāpēc, tas pārvēršas par sava veida migla tagad, es apliecinu!
Tas būs viegli pietiekami, lai izietu cauri - "Viņa bija līdzi dūmvadu gabals, kamēr viņa teica:
, lai arī viņa tikko prata viņa got tur.
Un, protams, stikls sāka izkausēt prom, tāpat kā spilgti sudrabaini miglu.
Citā brīdī Alice bija caur stiklu, un bija jumped viegli leju
Spogulītim telpā.
Pati pirmā lieta, viņa mērķis bija aplūkot, vai tur bija kamīnā uguni,
un viņa bija ļoti gandarīta par to, ka pastāv reāla, degošs prom, jo
spoži kā viena viņa bija atstājis.
"Tāpēc man ir tik siltas šeit es biju vecajā istabā," domāja Alise: "siltāks, faktiski,
jo tur būs neviens šeit, lai lamāt mani prom no uguns.
Ak, cik jautri tas būs, kad tie redz mani caur stiklu šeit, un nevar piekļūt
mani! "
Tad viņa sāka meklējat par, un ievēroju, ka tas, ko varēja redzēt no vecās istabas
bija diezgan kopīgu un neinteresanti, bet visi pārējie bija tikpat atšķirīgi kā
iespējams.
Piemēram, pie sienas bildes nākamā uguni, šķiet, ir visu dzīvi, un
ļoti pulksteni dūmvadu gabala (jūs zināt, jūs varat redzēt tikai atpakaļ no tā, kas
Meklē stikla) bija ieguvuši sejas mazliet vecs vīrietis, un smīnēja pie viņas.
"Tie nav saglabāt šo istabu, lai sakoptu kā citi," Alice domāja pie sevis, kā viņa
pamanīju vairākus no paredzētajiem pavarda vidū pelni nevarētu chessmen:, bet citā
brīdi, ar nelielu "Ak!" pārsteigums,
viņa bija uz leju viņas rokas un ceļgaliem skatoties tos.
Chessmen gāja, divas un divi!
"Šeit ir Red karalis un Red Queen" Alice teica (jo čuksti, baidoties no
biedējoši tiem), "un tur ir White King un White Queen sēž uz
mala shovel - un šeit ir divi
pilis staigāšana roku rokā - Es nedomāju, ka viņi var uzklausīt mani, "viņa turpināja, kā viņa likts
galvu tuvāk uz leju, "un es esmu gandrīz pārliecināts, ka viņi nevar mani redzēt.
Es jūtos kaut kā it kā es būtu neredzams - "
Te kaut kas sāka squeaking uz galda aiz Alice, un ir viņas kārta galvu
tieši laikā, lai redzētu vienu no Baltās bandinieki apgāšanās un sākt kicking: viņa noskatījos to
ar lielu interesi, lai redzētu, kas notiktu tālāk.
"Tā ir balss mans bērns!" White Queen brēca, kā viņa steidzās garām
King, tik spēcīgi, ka viņa pieklauvējām viņam pār vidū pelni nevarētu.
'My precious Lily!
Mana imperial kaķēns! "Un viņa sāka kodēšanas Putnu up pusē
fender.
"Imperial vijoles lociņš!" Teica karalis, berzēja degunu, kas bija ievainots
kritumu.
Viņam bija tiesības tikt LITTLE annoyed ar Queen, jo viņš bija pārklāta ar pelniem
no galvas līdz kājām.
Alice bija ļoti norūpējušies varētu izmantot, un, kā nabaga Lily bija gandrīz
screaming sevi par fit, viņa steigšus paņēma Queen un kas viņai par
tabula ar pusi no viņas trokšņainās meitiņa.
Queen noelsās, un apsēdās: ātra ceļojums cauri gaisu bija diezgan ņemti
prom viņas elpu un par minūti vai divas viņa varētu nedarīt neko, bet ķēriens maz Lily in
klusums.
Tiklīdz viņa bija atguvusies viņas elpu maz, viņa uzsauca White King,
kas sēdēja sulkily starp pelniem, "Mind Vulkāns!"
"Ko Vulkāns?" Teica karalis, skatoties uz augšu bailīgi ugunī, kā viņš domāja,
tas bija visticamāk vieta, lai atrastu vienu. "Pūta - me - up" panted Queen, kas bija
vēl nedaudz no elpa.
"Mind jums jānāk klajā - regulāri veidā! - Don't get izpūstas up '
Alice noskatījos White King, kā viņš lēnām cīnījās, līdz no bāra uz bāru, līdz beidzot
viņa teica, "Kāpēc, jūs būsiet laiku un stundas nokļūšanai uz galda, ar šādu likmi.
Man daudz labāk palīdzētu jums, bija ne es? "
Bet ķēniņš ņēma neviena paziņojums par jautājumu: tas bija diezgan skaidrs, ka viņš varētu
ne dzirdēt, ne redzēt viņas.
Tātad, Alice pacēla viņu pat ļoti viegli, un pacēla pāri lēnāk, nekā viņa bija
pacēla Queen, ka viņa, iespējams, nav jāveic viņa elpa prom:, bet, pirms viņa ielika viņu
galda, viņa domāja, viņa varētu arī
Putekļu viņam nedaudz, viņš bija tik klāta ar pelniem.
Viņa sacīja, tam, ka viņa nekad nebija redzējusi visā savā dzīvē, piemēram seju, King
veidoti gadījumos, kad viņš atrada pats tur gaisā neredzamas rokas, un ir dusted: viņš
bija pārāk daudz pārsteigts iekliegties, bet
viņa acis un mute devās kļūst lielāka un lielāka, un rounder un rounder,
līdz viņas roka trīcēja tik ar smejoties, ka viņa gandrīz ļaut viņam piliens uz grīdas.
"Ak! Lūdzu, neizmantojiet tādas sejas, mans dārgais "viņa! Brēca gluži aizmirstot, ka
King nevarēja dzirdēt. "Tu liec man smieties tā, ka es diez vai var
tur jums!
Un nav saglabāt savu muti tik plaši atvērtas! Visi pelni nokļūsiet tas - tur, tagad
Es domāju, ka jūs sakārtot pietiek! "Viņa piebilda, jo viņa izlīdzināta savus matus, un novietoja Viņu uz
Tabulā pie Karalienes.
King uzreiz samazinājās dzīvoklis uz viņa muguras, un gulēja pilnīgi nekustīgi: un Alice bija
mazliet satraukts par to, ko viņa bija darījusi un gāja apkārt telpā, lai redzētu, vai viņa varētu
atrast jebkādu ūdeni, lai mest pār viņu.
Tomēr viņa varētu atrast neko tintes pudeli, un kad viņa dabūja atpakaļ ar
tas viņai konstatēja, viņš bija atguvusies, un viņš un karaliene runāja kopā
nobijies čuksti - tik zema, ka Alise būtu grūti dzirdēt, ko viņi teica.
King teica, "es apliecinu, tu mana mīļā, es pagriezās auksts ļoti galiem mana
ūsu! "
Uz ko karaliene atbildēja: "Jums nav got jebkurā ūsas".
"Šī brīža šausmas," King turpināja, "es nekad, nekad neaizmirsīšu!"
"Jums būs, lai gan," Queen teica, "ja jums nav darīt memorandu no tā."
Alice skatījās uz ar lielu interesi, jo ķēniņš bija milzīgs raksts-book out
no kabatas, un sāka rakstīt.
Pēkšņa doma pārsteidza viņu, un viņa satvēra beigām zīmuli, kas stājās
kaut kādā veidā pār plecu, un sāka rakstīt par viņu.
Nabaga King izskatījās nesaprašanā un nelaimīgi, un cīnījās ar zīmuli uz kādu laiku
neko nesakot, bet Alice bija pārāk spēcīga, lai viņam, un beidzot viņš panted out,
"Mans dārgais!
Es tiešām ir iegūt plānāks zīmuli. Es nevaru vadīt šo vienu bit; tā raksta
visu veidu lietas, es negrasos - "
"Kas Tas lietām?" Teica ķēniņiene, meklēt pār grāmatu (kas Alice bija
likts "White Knight IR slīd uz leju POKER.
HE BILANCES ļoti slikti ")" Tas nav rakstu Jūsu jūtas! "
Bija grāmata guļ pie Alice uz galda, un, kamēr viņa sēdēja skatoties White
King (jo viņa bija vēl mazliet noraizējies par viņu, un bija tinte visi gatavi
mest pār viņu, ja viņš zaudēja samaņu atkal),
viņa pagriezās virs lapas, lai atrastu kādu daļu, ka viņa varētu lasīt, "- tā tas viss ir
dažās valodu es nezinu, "viņa sev teica.
Tas bija kā šis.
YKCOWREBBAJ sevotyhtilsehtdna, gillirbsawT "
ebawehtnielbmigdnaerygdiD, sevogorobehterewysmimllA
. EbargtuoshtaremomehtdnA
Viņa neizpratnē par šo kādu laiku, bet beidzot ***ša doma pārsteidza viņas.
"Kāpēc, Tā Looking stikla grāmata, protams! Un ja es turot to uz augšu uz stikla, vārdus
visi iet pareizo ceļu vēlreiz. "
Tas bija dzejolis, ka Alice lasīt.
JABBERWOCKY "Twasbrillig, andtheslithytoves
Didgyreandgimbleinthewabe; Allmimsyweretheborogoves,
Andthemomerathsoutgrabe.
"BewaretheJabberwock, myson! Thejawsthatbite, theclawsthatcatch!
BewaretheJubjubbird, andshun ThefrumiousBandersnatch! "
Hetookhisvorpalswordinhand: Longtimethemanxomefoehesought -
SorestedhebytheTumtumtree, Andstoodawhileinthought.
Andasinuffishthoughthestood, TheJabberwock, witheyesofflame,
Camewhifflingthroughthetulgeywood, Andburbledasitcame!
Viens, divi! Viens, divi Andthroughandthrough Thevorpalbladewentsnicker-uzkodas!
Heleftitdead, andwithitshead Hewentgalumphingback.
"AndhastthouslaintheJabberwock? Cometomyarms, mybeamishboy!
Ofrabjousday Callooh! Callay! "Hechortledinhisjoy.
"Twasbrillig, andtheslithytoves Didgyreandgimbleinthewabe;
Allmimsyweretheborogoves, Andthemomerathsoutgrabe.
"Šķiet, ļoti skaista," viņa teica, kad viņa bija beigusi to, "bet tas ir diezgan grūti
saprast! "
(Redzi viņa nevēlējās atzīties pat sev, ka viņa nevar darīt to,
vispār.)
"Kaut kā šķiet aizpildīt manu galvu ar idejām - tikai man nav precīzi zināt, ko viņi
ir! Tomēr, KĀDS nogalināti KAUT: tas
skaidrs, katrā ziņā - "
"Bet, ak!" Domāja Alise pēkšņi lēkšana uz augšu, "ja man nav pasteigties es būs
iet atpakaļ caur spoguli, pirms es esmu redzējis, ko no mājas pārējo
patīk!
Lets ir aplūkot dārza pirmais! "
Viņa bija no istabu brīdi, un skrēja pa kāpnēm - vai, vismaz, tas nav
tieši tā darbojas, bet jaunu viņas izgudrojums, lai iegūtu lejup pa kāpnēm ātri un
viegli, kā Alise sacīja pati pie sevis.
Viņa vienkārši tur padomus viņas pirkstiem uz rokas dzelzceļa, un peldēja maigi uz leju
pat nepieskaroties kāpnēm ar kājām, tad viņa ienāca pa zāli,
un būtu aizgājuši tieši veic pēc
durvis tādā pašā veidā, ja viņa nebūtu pieķērās durvju pastu.
Viņa bija kļūst mazliet apreibis ar tik daudz peld gaisā, un bija diezgan priecīgs
atrast sev pastaigu atkal dabiskā veidā.
>
II NODAĻA. Dārzs Live Ziedi
"Es būtu jāredz dārzu daudz labāk," sacīja Alise pati pie sevis: "ja es varētu nokļūt
Papildus, ka kalns: un here'sa ceļa, kas ved tieši uz to - vismaz, nē, tas
to nedara - (pēc iet pāris metri
pa ceļu, un pagriežot vairākas asiem stūriem), "bet es domāju, ka tā beidzot.
Bet cik savādi tas deformē! Tas ir vairāk kā spirālveidīgs nevis ceļš!
Nu, tas savukārt iet uz kalna, man šķiet - nē, tā nav!
Tas iet taisni atpakaļ uz māju! Nu tad es mēģināšu to citā veidā. "
Un tā viņa: wandering uz augšu un leju, un mēģina savukārt pēc kārtas, bet vienmēr nāk
atpakaļ uz māju, darīt to, ko viņa būtu.
Patiesi, reiz, kad viņa pagriezās stūra drīzāk ātrāk nekā parasti, viņa pieskrēja
pret to pirms viņa varētu pārtraukt sevi.
"Tas nav izmantošana par to runāt," Alice teica, skatoties uz augšu pie mājas un izliekoties, ka
bija strīdēties ar viņu. "Es neesmu gatavojas atkal yet.
Es zinu, es būtu, lai saņemtu ar spoguli atkal - atpakaļ uz veco
istabā - un tur būsi galā visi mani piedzīvojumi "!
Tātad, stingri pagriežot muguru uz māju, viņa noteikti vēlreiz nosaka ceļu,
noteikta, lai saglabātu taisni līdz viņa saņēma uz kalna.
Uz dažām minūtēm viss gāja uz labi, un viņa bija vienkārši sakot, "es tiešām dara to šādā
laiku - "ja ceļu deva pēkšņu vērpjot un purināja sevi (kā viņa raksturoja
pēc tam), un nākamajā brīdī viņa atrada sev patiesībā staigāšana pie durvīm.
"Ak, tas ir pārāk slikti!" Viņa iesaucās. "Es nekad neredzēja tik māja kļūst jo
veidā!
Nekad "Tomēr! Bija kalna pilna ir aktuāli,
tāpēc nekas nav jādara, bet sākt no jauna.
Šoreiz viņa uzgāja lielu ziedu gulta, ar robežu margrietiņas, un vītola koka
pieaug vidū.
"O Tiger-lilija," teica Alise, risinot sev vienu, kas bija waving graciozi
par vēja, '! Es vēlos jūs varētu runāt "," mēs varam runāt, "sacīja Tīģeris-lily:" ja
tur ir kāds vērts runāt. "
Alice bija tik pārsteigts, ka viņa nevar runāt par minūti: tas diezgan likās veikt
viņas elpa prom.
Beidzot, kā Tiger, lilija tikai devās ilgviļņu par, viņa runāja atkal, kautrīgs
balss - gandrīz čukstus. "Un visi varam ziedus runāt?"
"Tāpat kā jūs varat," sacīja Tīģeris-lilija.
"Un daudz skaļāk." "Tas nav manieru, lai mēs sāktu, Jums
zina, "sacīja Roze," un man tiešām bija jautājums, ja jūs vēlaties runāt!
Es teicu sev: "Viņas seja ir ieguvuši dažas jēga tajā, lai gan tas nav gudrs viens!"
Still, jūs esat tiesības krāsu, un ka iet garu ceļu. "
"Man vienalga par krāsu," Tiger-lilija piebilda.
"Ja tikai viņas ziedlapiņas krokainajām up mazliet vairāk, viņa gribētu būt labi."
Alice nepatika tiek kritizēta, tāpēc viņa sāka uzdot jautājumus.
"Vai tu reizēm nobijies pie stādīšanas šeit, ar neviens rūpēties
no jums? "
"Tur vidū koku," teica Roze: "Kas vēl ir tas labs?"
"Bet, ko tā var darīt, ja nekādus draudus izgāji?" Alice jautāja.
"Tā saka" Zaru-wough! "" Iesaucās Daisy ", tāpēc tās filiālēm, sauc par
zariem! "
"Vai ne jūs zināt, ka?" Kliedza citu Daisy, un šeit tie visi sākās kliegšana
kopā, līdz gaiss likās diezgan pilna ar maz uzmācīgs balsis.
"Klusums, ikviens no jums!" Raudāju Tiger-lilija, vicinot sevi kaislīgi no
puses uz otru, un drebēja uztraukums.
"Viņi zina, es nevaru saņemt uz tiem!" Tas panted, saliecot tās quivering galvu uz Alice,
"Vai viņi neuzdrošinās to darīt!" "Nekad prātā!"
Alice teica nomierinošas signālu, un, noliecoties uz leju, lai margrietiņas, kas bija tikko
sā***ā atkal čukstēja: "Ja jūs netur savu mēli, es jums pick you!"
Tur bija klusums pēc brīža, un vairāki rozā margrietiņas kļuvis balts.
"Tieši tā!" Sacīja Tīģeris-lilija. "Margrietiņas ir sliktākais no visiem.
Kad viens runā, viņi visi sāk kopā, un tas ir pietiekami, lai padarītu vienu nokalst dzirdēt
kā viņi iet! "" Kā tā jūs visi varētu runāt tik labi? "
Alice teica, cerot, lai saņemtu to labāk temperaments ar komplimentu.
"Esmu bijis daudzos dārzos pirms, bet neviens no ziedu varētu runāt."
"Liec savu roku uz leju, un justies zemes," sacīja Tīģeris-lilija.
"Tad jūs zināt, kāpēc." Alice darīja.
"Tas ir ļoti grūti," viņa teica, "bet es neredzu, kas tas ir jādara ar to."
"Vairumā dārzu," Tiger-lilija teica, "viņi dara gultas pārāk mīksts - lai
ziedi vienmēr ir aizmidzis. "
Tas skanēja ļoti labs iemesls, un Alice bija diezgan priecīgi zināt to.
"Es nekad domāja, ka pirms!" Viņa sacīja.
"Tas ir mans viedoklis, ka jūs nekad domāju, ka AT ALL," Rose teica diezgan smagas
tonis.
"Es nekad neredzēja kāds, kas izskatījās stulbākai" Violet teica, tik pēkšņi, ka Alice
diezgan jumped, lai tā nebūtu runājis agrāk. "Turi muti!" Raudāju Tiger-lilija.
"Tā kā, ja jums kādreiz redzēja nevienam!
Jūs saglabāt savu galvu zem lapām, un krāc prom tur, līdz jūs zināt, ne vairāk
kas notiek pasaulē, nekā tad, ja Jums bija bud! "
"Vai ir kādas vairāk cilvēku dārzā bez manis?"
Alice teica, neizvēloties paziņojums Rose pēdējo piezīmi.
"Ir viens cits puķu dārzā, kas var pārvietoties tāpat kā jūs," teica
Rose.
"Es brīnos, kā jūs to darāt -" ("Jūs vienmēr domājām," sacīja Tīģeris-lilija), "bet
viņa ir vairāk, kuplas, nekā jūs "" Vai viņa, piemēram, mani? ".
Alice lūdza nepacietību, jo doma šķērsot savas domas, "Ir vēl maz
meitene dārzā, kaut kur! "
"Nu, viņa ir pati neērts formas, kā jūs," Rose teica, "bet viņa sarkanākas - un
viņas ziedlapiņas ir īsāks, es domāju. "
"Viņas ziedlapiņām ir paveikts līdz pat tuvu, gandrīz kā dālija," Tiger-lilija pārtrauc: "nav
krītoties par tā vai citādi, piemēram, jūsu. "
"Bet tas nav jūsu vaina," Rožu pievieno laipni: "jūs esat sākuši izbalināt, jūs
zināt - un tad viens nevar palīdzēt, savu ziedlapiņas kļūst mazliet nekārtīgs ".
Alice nepatika šī ideja vispār: tik, lai mainītu šo tēmu, viņa jautāja, "Vai viņa
kādreiz nāk šeit? "" Es daresay jūs redzēsiet viņas drīz, "teica
Rose.
"Viņa ir viena no sarežģīto natūrā." "Kur tad viņa valkā ērkšķus?"
Alice jautāja ar kādu ziņkāri. "Kāpēc visapkārt galvu, protams,"
Rose atbildēja.
"Man bija jautājums, jums nav got dažas too. Man likās, ka regulāra norma. "
"Viņa nāk!" Iesaucās Larkspur. "Es dzirdu viņas pēda, iebelzt, iebelzt, iebelzt,
pa grants staigāt! "
Alise izskatījās apaļas ar nepacietību, un konstatēja, ka Red Queen.
"Viņa ir izaugusi liela!" Bija viņas pirmā piezīme.
Viņa bija patiesi: kad Alice vispirms atrada viņas pelni, viņa bija tikai trīs
collas liels - un šeit viņa bija, puse galvas tiesu garāks nekā Alice sevi!
"Tas ir svaigs gaiss, ka tas," sacīja Roze: "brīnišķīgi smalkas gaisu tā, out
šeit. "
"Es domāju, ka es iešu un apmierinātu viņu," sacīja Alice, jo, lai gan ziedi bija interesanti
pietiekami, viņa juta, ka būtu daudz grander ir runāt ar reālu Queen.
"Jums nav iespējams izdarīt," sacīja Roze: "Es ieteiktu jums iet
citā veidā. "
Tas skanēja absurds Alice, tāpēc viņa neteica ne vārda, bet kas tūliņ pret
Red Queen.
Viņas pārsteigums, viņa aizmirsusi viņu brīdī, un atrada sev pastaigas laikā
priekšējo durvju vēlreiz.
Mazliet izraisīja, viņa atkāpās, un pēc tam meklē visur karaliene (ko viņa
spied, kas beidzot ir tālu), viņa domāja, viņa varētu mēģināt plānu, šajā laikā,
pastaigas pretējā virzienā.
Tas izdevās skaisti. Viņa nebija iešana minūti pirms
viņa atklāja sev vaigu vaigā ar Red Queen un pilnīgu redzams no kalna viņa
bija tik ilgi cenšoties.
"Ja jūs no?" Teica Red Queen.
"Un kur tu ej? Look up, runā labi, un nav griezt
pirkstiem visu laiku. "
Alice apmeklēja visus šos norādījumus, un paskaidroja, kā arī viņa varēja, ka viņa
bija zaudējusi savu ceļu.
"Es nezinu, ko tu domā ar savu ceļu," teica Queen "visos veidos par to šeit
pieder ME? - bet kāpēc jūs nākt šeit visiem "viņa piebilda kinder toni.
"Curtsey kamēr jūs domājat, ko teikt, tas ietaupa laiku."
Alice brīnījās mazliet šajā, bet viņa bija pārāk daudz bijību Queen
neticēt to.
"Es mēģināšu to, kad es iet mājās," viņa domāja pie sevis: "nākamreiz es esmu mazliet
vēlu vakariņām. "
"Ir pienācis laiks, lai jūs varētu atbildēt tagad," Queen teica, skatoties uz viņu skatīties: "atvērtā
muti LITTLE plašāks, ja tu runā, un vienmēr saka "Jūsu Majestāte." "
"Es tikai gribēju redzēt, kas dārzā bija, piemēram, Jūsu Majestāte, -"
"Tas ir labi," teica ķēniņiene, piespiežot viņu uz galvas, kas Alice nepavisam nepatika
visi, "lai gan, kad jūs sakāt" dārzā, "- es esmu redzējis dārzi, salīdzinājumā ar kuru šī
būtu tuksnesī. "
Alice neuzdrošinājās apgalvot punktu, bet turpināja: "- un es domāju, ka man mēģināt atrast
manu ceļu uz augšu, ka kalns - "
"Kad tu saki" kalns "," Queen pārtraukta, "es varētu parādīt, pakalni, kas
Salīdzinot ar kuru vēlaties zvanīt, ka ielejā. "
"Nē, es nebūtu," teica Alise, pārsteigts par pretrunā viņai beidzot "hill
NEDRĪKST ieleja, jūs zināt. Tas būtu absurds - "
Red Queen papurināja galvu, 'Tu vari zvanīt tā "muļķības", ja jums patīk, "viņa teica," bet
Esmu dzirdējis muļķības, salīdzinot ar kuru, kas būtu tikpat saprātīgi, kā vārdnīcu! "
Alice curtseyed atkal, jo viņa baidījās no Queen tonis, ka viņa bija LITTLE
aizvainoja, un viņi gāja klusēdami, līdz viņi ieguva top par maz
kalna.
Attiecībā uz dažām minūtēm Alice stāvēja, nekonsultējoties ar skatu visos virzienos
Visā valstī - un vissvarīgāk likās valsts, tā bija.
Bija tiny maz strautu skaits braukšanas taisni pāri no vienas puses uz
puses, un zemes starp tika sadalīta kvadrātos vairāki maz zaļo
dzīvžogu, kas sasniedza no strauts uz strauts.
"Es paziņoju, tā ir iezīmēta, tāpat kā liels chessboard!"
Alice beidzot teica. "Tur vajadzētu būt daži vīrieši pārvietosies
kaut kur - un tā ir "!
Viņa piebilda toni prieks, un viņas sirds sāka sist ātri ar aizrautību
kā viņa devās tālāk.
"It'sa liels milzīgs šaha spēli, kas ir tiek spēlēta - visā pasaulē, - ja šis
Vai pasaule vispār, jūs zināt. Ak, cik jautri tas ir!
Kā es vēlos man bija viens no viņiem!
Es nebūtu prātā, ir Bandinieks, ja vien es varētu pievienoties - lai gan, protams, es gribētu
būt Queen, vislabāk. "
Viņa paskatījās diezgan kautrīgi ar reālo Queen, kā viņa to pateica, bet viņas pavadonis tikai
pasmaidīja patīkami, un teica: "Tas ir viegli pārvaldīt.
Jūs varat būt White karalienes Bandinieks, ja jums patīk, kā Lily ir pārāk jauni, lai spēlēt, un
tu esi Otrs kvadrāts, kas sākas ar: kad jums Astotās Square jums tiks
Queen - "Tikai šajā brīdī, tā vai citādi, viņi sāka darboties.
Alice nekad varētu diezgan sagatavot, domājot tā vairāk pēc tam, kā tas bija
ka viņi sāka: viss, ko viņa atceras ir, ka viņi darbojas roku rokā, un
Queen gāja tik ātri, ka tas bija viss, ko viņa
varētu darīt, lai tiktu galā ar viņu: un vēl Queen tur kliedz "Ātrāk!
Ātrāk! ", Bet Alice juta viņa nevarēja iet ātrāk, lai gan viņa nebija elpu atstāt
teikt.
Lielākā ziņkārīgs daļa lieta bija, ka koki un citas lietas kārta
viņiem nekad nav mainījies savās vietās visu: tomēr ātri viņi gāja, tie nekad nav šķita
iziet neko.
"Nez, ja visi lietas pārvietoties kopā ar mums?" Domāja slikti neizpratnē Alice.
Un Queen likās uzminēt viņas domas, viņa sauca: "Ātrāk!
Nelietojiet mēģināt runāt! "
Ne, ka Alice nebija nekādu ideju, kā to izdarīt,. Viņai likās, viņa nekad nespēs
runāt atkal, viņa kļūst tik daudz no elpas: un vēl Queen sauca "Ātrāk!
Ātrāk "un! Vilka viņu līdzi.
"Vai mēs gandrīz tur?" Alice izdevās elsas out beidzot.
"Gandrīz tur!" Queen jāatkārto. "Kāpēc mēs to nodeva pirms desmit minūtēm!
Faster! "
Un viņi skrēja uz kādu laiku klusumā, ar vēja whistling Alice ausīm, un
gandrīz pūš matus no viņas nost galvu, viņa likās.
"Tagad! Tagad "sauca! Queen.
"Ātrāk! Faster! "
Un viņi gāja tik ātri, ka viņi beidzot šķita, iziet cauri gaisu, diez vai
pieskaras zemei ar kājām, līdz pēkšņi, gluži kā Alise bija kļūst diezgan
izsmelti, viņi apstājās, un viņa atklāja
pati sēž uz zemes, elpas un reibinošs.
Queen atspiedušies viņas up pret koku, un teica laipni: "Jūs varat būt nedaudz
tagad. "
Alice izskatījās kārta viņai liels pārsteigums. "Kāpēc, es uzskatu, ka mēs esam bijuši saskaņā ar šo
koks visu laiku! Viss ir tāpat kā tas bija! "
"Protams, tas ir," teica karaliene, "ko tu būtu tas?"
"Nu, mūsu valstī," teica Alise, joprojām elšana maz, "jūs vispār nokļūt
kaut kur citur - ja Jums bija ļoti ātri, uz ilgu laiku, jo mēs esam bijuši dara. "
"Lēns veida valsts!" Sacīja karaliene.
"Tagad šeit, jūs varat redzēt, tas veic visus darbības jūs varat darīt, lai saglabātu tajā pašā
vietu. Ja jūs vēlaties saņemt kaut kur citur, jums ir
jāturpinās vismaz divreiz tik strauji, kā! "
"Es labprātāk nav mēģināt, lūdzu!" Teica Alise. "Es esmu diezgan apmierināti palikt šeit - tikai I AM
tik karsts un izslāpis! "
"Es zinu, ko vēlaties!" Queen teica labsirdīgi, ņemot mazā kastīte no
viņas kabatā. "Vai cepums?"
Alice domāja, ka nebūtu civilo teikt "Nē", lai gan tas nemaz nebija tas, ko viņa
vēlējās.
Tad viņa paņēma to un ēda to, kā arī viņa varēja: un tas bija ļoti sauss, un viņa domāja,
viņa nekad nav bijusi tik gandrīz nomāca visu viņas dzīvi.
"Ja jūs papildināt sevi," sacīja karaliene, "es ņemšu tikai ņemt
mērījumus. "
Un viņa paņēma lentīte no viņas kabatas, iezīmēja collās, un sāka mērot
zemes, un stingri maz naglas šeit un tur.
"Beigās divas rājas," viņa teica, ieviešot piesaisti, lai atzīmētu attāluma, "Es
sniedz jums jūsu virzienos - ir vēl viens cepums "?
"Nē, paldies," teica Alise: "savu pietiek!"
"Slāpes neizdzisīs, es ceru?" Sacīja karaliene.
Alice nezināja ko teikt, lai šim, bet par laimi Queen negaidīja
atbilde, bet devās tālāk. "Pēc trīs metri es atkārtoju
tiem - baidoties no jūsu aizmirst tiem.
Beigās FOUR, es saku ardievas. Un beigās pieci, es go! "
Viņa bija ieguvuši visas naglas īstenot ar šo laiku, un Alice skatījās uz ar lielu
interesēs, kā viņa atgriezās pie koka, un pēc tam sāka lēnām ejot pa rindu.
Tajā divu pagalmu peg viņa saskaras apaļas, un teica: "lombardi iet divas kvadrātu savā pirmajā
pārvietot, jūs zināt.
Tātad jums iet ļoti ātri, izmantojot trešās Square - dzelzceļa, es domāju - un
jums atrast sev par Ceturtajā Square nav laika.
Labi, ka kvadrātveida pieder Tweedledum un Tweedledee - Piektā galvenokārt ūdens -
Sestā pieder Humpty Dumpty - Bet tu neko piezīmi "?
"Es - Es nezināju, man bija, lai padarītu vienu - tikai tad," Alice faltered out.
"Jums ir jābūt teica:" Tas ir ļoti laipni no jūsu puses, lai man tas viss "- tomēr, mēs
domāju, tas teica - septītā Square ir viss mežs - tomēr viena no Knights būs
jums parādīt ceļu - un astotajā Square
mēs būsim Queens kopā, un tas viss feasting un jautri! "
Alice piecēlās un curtseyed, un atkal apsēdās.
Nākamajā piesaistes Queen pagriezās atkal, un šoreiz viņa teica, "runā franču valodā, ja
Jūs nevarat iedomāties angļu lieta--izrādīties jūsu pirkstiem, kā jūs staigāt - un
atcerēties, kas tu esi! "
Viņa negaidīja Alice uz curtsey šajā laikā, bet gāja uz ātri nākamā
peg, kur viņa pagriezās uz mirkli, lai pateiktu "ardievas" un tad steidzās uz
pēdējā.
Kā tas noticis, Alice nekad zināja, bet tieši tā, kā viņa nonāca līdz pēdējai piesaistes, viņa
bija pagājis.
Vai viņa pazuda gaisā, vai arī viņa skrēja ātri kokā ("un
Viņa var darboties ļoti ātri! "domāja Alice), nebija guessing veidā, bet viņa bija
aizgājuši, un Alise sāka atcerēties, ka viņa
bija Bandinieks, un ka drīz būs laiks, lai viņai pārvietoties.
>
III NODAĻA. Looking-Glass Kukaiņi
Protams, pirmā lieta kas jādara bija padarīt grand apsekojumu valsts viņa gatavojas
ceļot cauri.
"Tas ir kaut kas ļoti patīk mācīties ģeogrāfiju," domāja Alice, kā viņa stāvēja uz
iet uz pirkstgaliem, cerībā, ka varēs redzēt mazliet vairāk.
"Galvenais upēm - tur nav.
Galvenā kalni - I'm par tikai vienu, bet es nedomāju, ka tas ir got jebkuru nosaukumu.
Galvenā pilsētas - kāpēc, kādi ir šie radījumi, veicot medus tur lejā?
Tās nevar bitēm - neviens nekad redzēja bitēm mile off, jūs zināt, - "un kādu laiku viņa
stāvēja klusu, skatoties viens no tiem, kas bija rosīgs par starp ziediem, poking
tā smeceris uz tiem, "it kā tas bija regulāra bišu," domāja Alice.
Tomēr tas bija kaut kas, bet regulāra bišu: faktiski tas bija zilonis - kā Alice
drīz vien atklāja, bet ideja ir diezgan ņēma viņas elpu sā***ā.
"Un ko milzīgā ziedu tie ir!" Bija viņas nākamā ideja.
"Kaut ko līdzīgu mājiņas ar jumtiem noņemts, un stiebri, kurus viņiem - un ko
daudzumu medus viņiem jādara!
Es domāju, ka es iešu uz leju un - nē, es ne tikai vēl, "viņa turpināja, pārbaudot sevi tāpat kā
viņa sāka palaist lejup no kalna, un cenšas atrast kādu attaisnojumu pagrieziena kautrīgam
tik pēkšņi.
"Tas nekad darīt, lai iet uz leju, starp tiem, bez labas garš filiāles suka viņiem
prom - un ko jautri tas būs, kad viņi man jautā, kā man patīk mans staigāt.
Es saku - "Ak, man patīk pietiekami labi, -" "(šeit bija mīļākie maz mētāties ar
vadītājs), "", tikai tas bija tik putekļains un karstām, un ziloņi bija ķircināt tā! ""
"Es domāju, ka es iešu uz leju citā veidā," viņa teica pēc pauzes: "un, iespējams, es varētu
apmeklējiet ziloņiem vēlāk. Bez tam, es to daru vēlas nokļūt trešā
Laukumā! "
Tātad ar šo attaisnojumu viņa skrēja lejup no kalna un jumped pār pirmo sešu maz
strauti. "Biļetes, lūdzu!" Teica Guard, liekot
galvu pie loga.
Pēc brīža visi bija uzturēja biļeti, tie bija aptuveni tādas pašas kā
cilvēki, un diezgan šķita aizpildīt pārvadāšanu.
"Nu tad!
Parādi savu biļeti, bērna Guard devās, meklē dusmīgi uz Alice!.
Un ļoti daudz balsis, visi teica, kopā ("tāpat koris dziesmu," domāja
Alice), "Neturēt viņu gaida, bērns!
Kāpēc, viņa laiks ir vērts tūkstoš mārciņu minūtē! "
"Es baidos, ka man nav got one," Alice teica nobijušies tonis: "tur wasn'ta
i-veikalu, kur es nāku. "
Un atkal balsu koris devās tālāk. "Tur nebija vietas, kurā viņa nāca
No. Zeme ir vērts tūkstoš mārciņu
collas! "
"Vai nav aizbildinājumus," teica Guard: "Jums vajadzētu būt nopirka vienu no motora
vadītājam. "Un vēlreiz balsu koris devās uz
ar "cilvēks, kas vada dzinēju.
Kāpēc, dūmi vien ir vērts tūkstoš mārciņu dvesma! "
Alice domāja pie sevis: "Tad tur neviens runāt izmantošanai."
Balsis nebija pievienoties šajā brīdī, jo viņa nebija runājis, bet viņai par lielu pārsteigumu,
viņi visi domāja korī (es ceru, ka jūs saprotat, ko domāju CHORUS nozīmē -
par Man jāatzīstas, ka man nav), ka "labāks teikt neko.
Valoda ir vērts tūkstoš mārciņu vārds! "
"Es sapņoju par tūkstoš mārciņas šovakar, es zinu, es!" Domāja Alice.
Visu šo laiku Guard tika skatījās uz viņu, vispirms caur teleskopu, tad ar
mikroskops, un tad ar operā-stikls.
Beidzot viņš teica: "Jūs esat ceļojumā nepareizi," un apklusti logu un gāja
prom.
"Tātad jaunie bērns," teica kungs sēdes pretī viņai (viņš bija tērpies
balta papīra), "būtu zināt, kādā veidā viņa iet, pat ja viņa nezina, viņas
savu vārdu! "
Kazas, kas sēdēja blakus kungu baltā, aizvēra acis un teica:
kas skaļā balsī "viņa vajadzēja zināt savu ceļu i-veikalu, pat ja viņai nav
zināt viņas alfabēts! "
Bija Beetle, kas sēdēja blakus Kazas (tas bija ļoti savādi pārvadāšanu, pilnu
pasažieri vispār), un, kā parasti, šķiet, ka tie visi runā
Savukārt, viņš devās ar "Viņa nāksies iet atpakaļ no šejienes kā bagāžu!"
Alice nevarēja redzēt, kas sēdēja aiz Beetle, bet aizsmakušā balsī runāja nākamo.
"Mainīt dzinēji -" tā teica, un bija spiests atstāt off.
"Tas izklausās kā zirgs," Alice domāja pie sevis.
Un ārkārtīgi mazs balss, tuvu viņas ausij, sacīja: "Tu varētu dot joks par šo -
kaut ko par "zirgu" un "aizsmakusi," jūs zināt. "
Tad ļoti maiga balss attālumā teica: "Viņai jābūt ar norādi" Lass, ar
aprūpi, "jūs zināt, -"
Un pēc tam citas balsis devās ("Kas cilvēku skaits tur ir
pārvadājuma! "domāja Alice), sakot:" Viņai jāiet pa pastu, jo viņa ir ieguvuši galvu
viņas - "" Viņai jābūt nosūtīt kā ziņu,
telegrāfa - "" Viņa ir jāsagatavo vilciens pati pārējo ceļu - "un tā tālāk.
Bet kungs tērpušies balta papīra, noliecās uz priekšu un iečukstēja viņai ausī,
"Nekad prātā, ko viņi visi saka, mīļā, bet ņemt atpakaļ-biļete katru reizi vilciens
apstājas. "
"Jā, es nedrīkst!" Alice teica diezgan nepacietīgi.
"Es nepiederu šai dzelzceļa braucienu vispār - man bija koka tieši tagad - un es vēlos,
varētu saņemt atpakaļ tur. "
"Jūs varētu veikt joks uz to," teica mazais balss tuvu viņas ausī: "kaut
par "jūs, ja jūs varētu," jūs zināt. "
"Vai nav kaitināt tā," teica Alise, meklējam par velti, lai redzētu, kur balss atskanēja no;
"Ja tu esi tik ļoti vēlas, lai būtu joks, kas, kāpēc nav jūs darīt viens pats?"
Maz Balss nopūtās dziļi: tas bija ļoti nelaimīgs, acīmredzot, un Alice būtu
kaut ko teica pitying uz komfortu tā: "Ja tas būtu tikai nopūta kā citiem cilvēkiem!", viņa
doma.
Bet tas bija tik brīnišķīgi mazs nopūta, ka viņa nebūtu dzirdējuši to visu, ja
tā nebija pienācis pavisam tuvu viņai ausī.
Šīs sekas bija, ka tā tickled viņai ausī ļoti daudz, un pavisam novilka
domas no nelaime ir nabaga radījums.
"Es zinu, jums ir draugs," maz balss turpināja, "dārgais draugs, un veco draugu.
Un jūs nesāpēs mani, lai gan es esmu kukaini. "
"Kāda veida kukaiņu?"
Alice jautāja mazliet nepacietīgi. Ko viņa īsti gribēja zināt, bija, vai
tas varētu dzelt vai ne, bet viņa domāja, tas nav gluži civilās jautājumu uzdot.
"Ko tad jūs don't -" maz balss sāka, kad bija noslīcis ar uzmācīgs
scream no dzinēja, un visi jumped up signalizācija, Alice starp atpūtu.
Zirgs, kurš bija nodevis savu galvu ārā no loga, mierīgi izvilka to un sacīja: "Tas
tikai strauts mums ir lēkt pāri. "
Visi šķita apmierināts ar šo, lai gan Alice jutās mazliet nervu pie
ideja par vilcieniem lekt vispār.
"Tomēr, tā ņemšu mūs Ceturtkārt Square, tas ir dažas komfortu!" Viņa teica
sevi.
Citā brīdī viņa juta, pārvadāšana pieaugt taisni gaisā un viņas
izbailes viņa nozvejoti lieta tuvāko viņai roku, kas gadījās būt Kazas
bārda.
Bet bārdu šķita izkausēt prom, kā viņa pieskārās, un viņa atklāja sev sēdes
klusi zem koka - kamēr ods (šī bija kukaiņu viņa bija runājis,
līdz) tika līdzsvarot sevi zars vienkārši
pār viņas galvu, un ventilācijas viņas ar saviem spārniem.
Tas, protams, bija ļoti liels ods: 'par lielumu vistas, "Alice domāja.
Still, viņa nevarēja justies nervu ar to, kad viņi bija runājis, kopā, lai
garš.
"-? Tad jums nepatīk visi kukaiņi" ods devās, kā klusi, it kā nekas nebūtu
noticis. "Man patīk, kad viņi var runāt," Alice
teica.
"Neviens no viņiem kādreiz runāt, no kurienes es nāku."
"Kāda veida kukaiņu jūs priecājieties, no kurienes nākat?" Ods jautāja.
"Es nedomāju, priecājos kukaiņi vispār," Alise paskaidroja, "jo es esmu diezgan bail
tiem - vismaz lielā veida. Bet es varu jums pateikt vārdus dažu
tiem. "
"Protams, viņi atbildi uz savu vārdu?" Ods atzīmēja pavirši.
"Es nekad zināja viņiem to darīt." "Kas ir izmantot to ar vārdu"
Ods teica, "ja tie nav atbilde uz tām?"
"Nedrīkst izmantot uz tiem," teica Alise, "bet tas ir noderīgi cilvēkiem, kas tām nosaukumu, es
domāt. Ja nē, kāpēc lietas ir vārdi vispār? "
"Es nevaru teikt," ods atbildēja.
"Papildus tam, ar koka lejā, tie esam ieguvuši nevienu vārdu - tomēr doties ar
savu sarakstu kukaiņi:. jūs izšķērdēt laiku "" Nu, tur ir Horse-fly, "Alice sākās,
skaitot no vārdiem uz pirkstiem.
"Labi," teica ods: "Pusceļā uz augšu, ka krūms, jūs redzēsiet Rocking-dundurs,
ja paskatās. Tas ir pilnībā izgatavotas no koka, un kļūst par
, iešūpojot sevi no filiāles filiāle. "
"Ko tas dzīvo?" Alice jautāja, ar lielu ziņkāri.
"Sap un zāģu skaidas," teica ods. "Iet uz ar sarakstu."
Alice paskatījās Rocking-dundurs ar lielu interesi, un ko veido viņa prātā
ka tai ir jābūt tikai pārkrāso, tā izskatījās tik spilgts un lipīga, un tad viņa
devās tālāk.
"Un tur Dragon-fly." "Paskaties uz filiāli virs galvas," teica
ods, "un tur jūs atradīsiet snap-dragon-fly.
Tā korpuss ir izgatavots no plūmju pudiņu, tā spārnu holly-lapas, un tās galva ir rozīņu
degšana brendiju. "" Un ko tas dzīvo? "
"Frumenty un malto gaļu pīrāgs," ods atbildēja, "un tas padara tās ligzdu Ziemassvētku kastē."
"Un tad tur ir Butterfly," Alice turpināja, kad viņa bija ieņēmusi labu apskatīt
ar savu galvu uz uguns kukainis, un bija doma pie sevis, "es brīnums, ja tas ir
iemesls kukaiņi tik ļoti patīk lidot
sveces - jo viņi vēlas pārvērst Snap-dragon-mušas "!
"Crawling pie jūsu kājām," teica ods (Alice vērsa viņas kājām atpakaļ zināmām bažām),
"Jums var novērot Maizes un-Butterfly.
Tās spārnus ir plānas maizes šķēles un sviests, tās struktūra ir garoza, un tā galvenais
ir vienreizējs cukura. "" un ko tas dzīvo? "
"Vāja tēja ar krējumu tajā."
Jaunas grūtības stājās Alises galvu. "Pieņemot, ka tā nevarēja atrast nevienu?" Viņa
ierosināts. "Tad tas mirs, protams."
"Bet tas ir notiek ļoti bieži," Alice atzīmēja pārdomāti.
"Tas vienmēr notiek," teica ods. Pēc tam Alice klusēja minūti
vai divas, pondering.
Ods amused sevi tikmēr dūcoša apaļas un apaļas galvu: beidzot tas
apmetās atkal un atzīmēja: "Es domāju, ka jūs nevēlaties zaudēt savu vārdu?"
"Nē, patiešām," Alice teica, mazliet nepacietīgi.
"Un tomēr es nezinu," ods devās ar neuzmanīgu tonis: "tikai domāju, cik ērts
tas būtu, ja jūs varētu vadīt doties mājās bez tā!
Piemēram, ja audzinātāja gribēju piezvanīt jums, lai jūsu pieredze, viņa zvanu
out "nāk šeit -", un tur viņa būtu atstāt off, jo tur nebūs nekādu
nosaukumu, lai viņa zvanu, un, protams, jums nebūs jādodas, jūs zināt. "
"Tā nekad nedarītu, es esmu pārliecināts," teica Alise: "audzinātāja nekad iedomāties
piedodošs mani nodarbības par to.
Ja viņa nevarēja atcerēties manu vārdu, viņa gribētu mani sauc "Miss!", Kā kalpi darīt. "
"Nu, ja viņa teica:" Miss "un nav pateikt kaut ko vairāk," ods atzīmēja vārdu "
Protams, jūs garām savu pieredzi.
That'sa joks. Es novēlu jums darīja. "
"Kāpēc jūs vēlaties man darīja?" Alice jautāja.
"Tā ir ļoti slikti vienu."
Bet ods tikai nopūtās dziļi, bet divas lielas asaras nāca slīdošo nosaka tās vaigiem.
"Jums nevajadzētu jokot," Alise sacīja, "ja tā liek jums tik nelaimīgs."
Tad nāca vēl viens no tiem skumjas maz nopūtas, un šajā laikā nabadzīgo ods
tiešām, šķiet, ir nopūtās sevi prom, jo, kad Alice paskatījās uz augšu, tur bija
nekas kāds ir redzējis zars,
un, kā viņa bija kļūst diezgan vēsi ar sēdus vēl tik ilgi, viņa piecēlās un
gājām tālāk.
Viņa ļoti drīz nonāca atklātā laukā, ar koka otrā pusē tā: tas izskatījās
daudz tumšāks nekā pagājušā koksnes, un Alise jutās mazliet kautrīgs par notiekošo tajā.
Tomēr, otrās domas, viņa izgatavoti viņas prātā iet uz: "Es, protams, nebūs
iet atpakaļ, "viņa domāja pie sevis, un tas bija vienīgais veids, kā Astotās Square.
"Tas ir koks," viņa teica domīgi ar sevi, "ja lietas ir
nevienu vārdu. Nez, kas būs noticis ar manu vārdu, kad es
iet?
Es negribētu to zaudēt visu - tāpēc, ka viņi ir dot man vēl vienu, un tā
būs gandrīz noteikti būs neglīts vienu. Bet tad jautri būtu mēģināt atrast
radījums, kas bija saņēmu savu veco nosaukumu!
Tas ir tāpat kā reklāmas, jūs zināt, kad cilvēki zaudē suņi - "ATBILDES
PAR "DASH:" NAME bija par BRASS COLLAR "--vienkārši fancy zvana viss met
"Alice", līdz viens no viņiem atbildēja!
Tikai viņi neatbildēja vispār, ja tie ir gudrs. "
Viņa bija rambling par šādā veidā, kad viņa sasniedza koka: tas izskatījās ļoti foršs un
ēnas.
"Nu, katrā ziņā it'sa lielisku komfortu," viņa teica, kā viņa pastiprināts zem kokiem,
"Pēc tik karsts, lai nokļūt? - Par to, kas" viņa turpināja, diezgan pārsteigts ne
spēja domāt par vārdu.
"Es domāju, lai iegūtu saskaņā ar - saskaņā ar - saskaņā ar šo, jūs zināt!" Liekot roku uz
stumbra par koku. "Ko tas sevi dēvēt, es brīnos?
Es uzskatu, ka tas ieguva ne vārda - kāpēc, lai pārliecinātos, ka tas nav "!
Viņa stāvēja klusu par minūti, domāšana: tad viņa pēkšņi sāka no jauna.
"Tad tas tiešām ir noticis, galu galā!
Un tagad, kas es esmu? Es atcerēšos, ja varu!
Es esmu apņēmies to darīt! "
Bet kas ir noteikta nepalīdzēja daudz, un viss, ko viņa varētu pateikt, pēc lielas
Mulsina, bija "L, es zinu, tas sākas ar L!"
Tikai tad Fawn nāca wandering by: tā paskatījās Alice ar lielu maigu acis,
bet nešķita vispār nobijies. "Te tad!
Lūk tad! "
Alice teica, kā viņa turēja roku un mēģināja insulta to, bet tā tikai sākās
atpakaļ mazliet, un tad stāvēja skatoties uz viņu atkal.
"Ko jūs saucat par sevi?" Briedītis beidzot teica.
Šāds Maigi salds balss tā bija! "Es vēlos es zināju!" Domāja slikti Alice.
Viņa atbildēja, bet diemžēl "Neko, tikai tagad."
"Domāju, ka atkal," tā sacīja: ". Tas neiet" Alice domas, bet nekas nāca no tā.
"Lūdzu, vai jūs man pateikt, ko jūs saucat par sevi?" Viņa teica bikli.
"Es domāju, ka varētu palīdzēt maz." "Es jums saku, ja jūs pārvietot nedaudz
tālāk, "Fawn teica.
"Es nevaru atcerēties, šeit."
Tad viņi gāja kopā, lai gan koka, Alice ar rokām satvēra lovingly kārta
mīkstu kakla Fawn, līdz viņi iznāca uz citu atklātā laukā, un šeit
Fawn deva pēkšņu saistošs gaisā, un purināja sevi brīvu no Alises rokās.
"Es esmu Fawn!" To sauca balsī par prieku, "un, mīļie mani! jūs cilvēku
bērns! "
Pēkšņa izskatu signalizācijas stājās tā skaisti brūnas acis, un citā brīdī
tas bija dancoja prom ar pilnu ātrumu.
Alise stāvēja meklē pēc tam, gandrīz gatava raudāt ar dusmas pie kam zaudējusi savu
dārgie ceļabiedrs tik pēkšņi. "Tomēr es zinu, manu vārdu tagad." Viņa teica,
", Kas ir dažas komfortu.
Alice - Alice - es neaizmirsīšu to vēlreiz. Un tagad, kurš no šiem pirkstu stabiem vajadzētu
Man sekot, es brīnos? "
Tas nebija ļoti grūti jautājums, lai atbildētu, jo tur bija tikai viens ceļš caur
koka, un divi pirkstu stabiem gan norādīja gar to.
"Es atrisināt to," Alice sev sacīja, "ja ceļu plaisas un tie norāda
dažādos veidos. "Tomēr šī prasība nešķiet varētu notikt.
Viņa gāja un vēl, tālu, bet, ja ceļa sadalīta tur bija pārliecināti,
ir divi pirkstu stabiem, norādot pašā veidā, ir norāde "Lai TWEEDLEDUM'S HOUSE" un
citiem "mājā, TWEEDLEDEE."
"Es ticu," teica Alice beidzot, "ka viņi dzīvo vienā mājā!
Nez, es nekad domāja, ka pirms - Bet es nevaru palikt tur ilgi.
Es ņemšu tikai piezvanīt un pateikt, un "kā d'jūs darāt?" Uzdot viņiem izkļūt no koka.
Ja es būtu tikai iegūt Astotās Square, pirms tas kļūst tumšs! "
Tā viņa gāja tālāk, runāt ar sevi, kā viņa gāja, līdz par pagrieziena asi stūri,
viņa nāca uz diviem tauku maz vīriešu, tik pēkšņi, ka viņa nevarēja palīdzēt, sākot
atpakaļ, bet citā mirklī viņa atgūst sev, sajūta droši, ka viņi ir.
>
IV NODAĻA. Tweedledum Un Tweedledee
Viņi stāvēja zem koka, katrs ar roku ap otra kaklu, un Alice
zināja, kas bija, kas brīdī, jo viena no tām ir "Dum", izšūti par viņa
apkakli un citi "DEE".
"Es domāju, ka tie esam katrs ieguva" TWEEDLE "apaļā aizmugurē apkakle," viņa teica
sevi.
Viņi stāvēja tik vēl, ka viņa gluži aizmirsa tie bija dzīvs, un viņa bija tikai meklē
kārtā, lai redzētu, ja vārdu "TWEEDLE" tika rakstīts aizmugurē katra apkakle, kad
viņa bija pārsteigts par balsi no viena norāde "Dum".
"Ja jūs domājat, ka mēs esam uz vaska darbu," viņš teica, "jums vajadzētu maksāt, jūs zināt.
Vasks darbi netika veikti jāapskata nekas, nekādi! "
"Otrādi," piebilda viens izteikts "DEE", "ja jūs domājat, mēs esam dzīvi, jums vajadzētu
runāt. "
"Es esmu pārliecināts, ka es esmu ļoti žēl," bija viss, Alice varētu pateikt, lai veco dziesmu vārdiem
tur zvanīšana caur viņas galvu kā atzīmējot par pulksteni, un viņa tikko varēja
palīdzēt sakot viņiem skaļi: -
"TweedledumandTweedledee Agreedtohaveabattle;
ForTweedledumsaidTweedledee Hadspoiledhisnicenewrattle.
Justthenflewdownamonstrouscrow, Asblackasatar-barelu;
Whichfrightenedboththeheroesso, Theyquiteforgottheirquarrel. "
"Es zinu, ko jūs domājat par," teica Tweedledum: "bet tas tā nav, nekādi."
"Pretēji," turpināja Tweedledee, "ja tas bija tā, tas varētu būt, un ja tas tā būtu,
tas būtu, bet, tā kā nav, tā nav.
Tas ir loģika. "" Es biju domājis, "Alice teica ļoti pieklājīgi,
"Kas ir labākais veids, kā no šīs koksnes tas kļūst tik tumšs.
Vai varat man pateikt, lūdzu? "
Bet maz vīriešu tikai paskatījās viena uz otru un smīnēja.
Viņi izskatījās tik tieši tāpat pāris lielu skolnieki, ka Alice nevar palīdzēt
norādot savu pirkstu pie Tweedledum, un sakot, "Pirmā Boy!"
"Nekādi!"
Tweedledum iesaucās braši un aizvēra viņa mute atkal ar snap.
"Next Boy!" Teica Alise, kas iet uz Tweedledee, lai gan viņa jutās diezgan skaidrs,
viņš tikai bļāviens "otrādi!", un tā viņš darīja.
"Jūs esat nepareizs!" Sauca Tweedledum.
"Pirmā lieta, kas vizīte teikt un" Kā d'jūs darāt? "Krata rokās!"
Un šeit brāļi deva otru ķēriens, un tad viņi tur veic divām rokām
ka bija brīvas, sarokoties ar viņu.
Alice nepatika kratot roku ar kādu no viņiem, pirmkārt, baidoties no hurting
otra jūtas, tāpēc, kā labāko izeju no grūtībām, viņa satvēra
abām rokām uzreiz: nākamajā brīdī viņi dejoja kārtu gredzenu.
Tas likās pilnīgi dabiski (viņa atcerējās, pēc tam), un viņa pat nebija pārsteigts
dzirdēt mūziku spēlē: tas, šķiet, nāk no koka, ar kādiem tie ir
dejo, un tas tika darīts (kā arī viņa
varētu to out), ko filiāles berzes one visās citās, piemēram, vijoles un
vijole spieķi.
"Bet tas, protams, bija smieklīgi," (Alice teica pēc tam, kad viņa stāstīja viņas māsa
visu šo vēsturi,) ", lai atrastu sev dziedot augu" šeit mēs iet ROUND Mulberry
BUSH. "
Es nezinu, kad es sāku, bet kaut kā es jutos, it kā es būtu bijis dziedāt tā ilgi ilgi
laiks! "Pārējie divi dejotāji bija tauku un ļoti
drīz no elpa.
"Četras reizes kārta ir pietiekami, lai vienu deju" Tweedledum panted out, un viņi left off
dejas kā pēkšņi, jo tie bija sākuši: mūzika apstājās tajā pašā brīdī.
Tad viņi palaida Alice rokās, un bija skatoties viņas minūte: tur
bija diezgan neērts pauze, jo Alice nezināja, kā sākt sarunu ar
cilvēkiem, ko viņa tikko dejas.
"" Kā d'jūs darāt, "Tas nekad darīt, lai tagad pateikt," viņa sev teica: "Mēs, šķiet, ir
neizies ārpus, ka, kaut kā "," Es ceru, ka jūs neesat daudz noguris? "viņa teica pēc
pēdējā.
"Nekādi. Un liels paldies par lūdzot, "teica
Tweedledum. "Tik ļoti pateicīgs!" Piebilda Tweedledee.
"Jums patīk dzeja?"
"Ye-es, diezgan labi - DAŽI dzeja," Alice teica nedroši.
"Vai jūs varat man pateikt, kas ved no koka?"
"Ko es atkārtoju pie viņas?" Sacīja Tweedledee, meklē kārtā Tweedledum
ar lielu svinīgu acīm, un neievērojot Alises jautājumu.
"" Valzirgu un CARPENTER "ir garākais," Tweedledum atbildēja, dodot savu
brālis sirsnīga ķēriens. Tweedledee sākās uzreiz:
"Saule spīdēja -"
Šeit Alice riskēja pārtraukt viņu. "Ja tas ir ļoti ilgi," viņa teica, kā pieklājīgi
kā viņa varētu, "lūdzu, pasakiet man pirmais, kas ceļu -"
Tweedledee pasmaidīja maigi, un atkal sākās:
"Thesunwasshiningonthesea, Shiningwithallhismight:
Hedidhisverybesttomake Thebillowssmoothandbright -
Andthiswasodd, becauseitwas Themiddleofthenight.
Themoonwasshiningsulkily, Becauseshethoughtthesun
Hadgotnobusinesstobethere Afterthedaywasdone -
"It'sveryrudeofhim," shesaid, "Tocomeandspoilthefun!"
Theseawaswetaswetcouldbe, Thesandsweredryasdry.
Youcouldnotseeacloud, jo Nocloudwasinthesky:
Nobirdswereflyingoverhead - Therewerenobirdstofly.
TheWalrusandtheCarpenter Werewalkingcloseathand;
Theyweptlikeanythingtosee Suchquantitiesofsand:
"Ifthiswereonlyclearedaway," Theysaid, "itWOULDbegrand!"
"Ifsevenmaidswithsevenmops Sweptitforhalfayear,
Doyousuppose, "theWalrussaid," Thattheycouldgetitclear? "
"Idoubtit," saidtheCarpenter, Andshedabittertear.
"OOysters, comeandwalkwithus!" TheWalrusdidbeseech.
"Apleasantwalk, apleasanttalk, Alongthebrinybeach:
Wecannotdowithmorethanfour, Togiveahandtoeach. "
TheeldestOysterlookedathim. Butneverawordhesaid:
TheeldestOysterwinkedhiseye, Andshookhisheavyhead -
Meaningtosayhedidnotchoose Toleavetheoyster gultu.
Butfouryoungoystershurriedup, Alleagerforthetreat:
Theircoatswerebrushed, theirfaceswashed, Theirshoeswerecleanandneat -
Andthiswasodd, jo, youknow, Theyhadn'tanyfeet.
FourotherOystersfollowedthem, Andyetanotherfour;
Andthickandfasttheycameatlast, Andmore, andmore, andmore -
Allhoppingthroughthefrothywaves, Andscramblingtotheshore.
TheWalrusandtheCarpenter Walkedonamileorso,
Andthentheyrestedonarock Convenientlylow:
AndallthelittleOystersstood Andwaitedinarow.
"Thetimehascome," theWalrussaid, "Totalkofmanythings:
Ofshoes - andships - andsealing vasks - Ofcabbages - andkings -
Andwhytheseaisboilinghot - Andwhetherpigshavewings ".
"Butwaitabit," theOysterscried, "Beforewehaveourchat;
Forsomeofusareoutofbreath, Andallofusarefat! "
"Nohurry!" SaidtheCarpenter. Theythankedhimmuchforthat.
"Aloafofbread," theWalrussaid, "Iswhatwechieflyneed:
Pepperandvinegarbesides Areverygoodindeed -
Nowifyou'rereadyOystersdear, Wecanbegintofeed. "
"Butnotonus!" TheOysterscried, Turningalittleblue,
"Aftersuchkindness, thatwouldbe Adismalthingtodo!"
"Thenightisfine," theWalrussaid "Doyouadmiretheview?
"Itwassokindofyoutocome! Andyouareverynice! "
TheCarpentersaidnothingbut "Cutusanotherslice:
Iwishyouwerenotquitesodeaf - I'vehadtoaskyoutwice "!
"Itseemsashame," theWalrussaid, "Toplaythemsuchatrick,
Afterwe'vebroughtthemoutsofar, Andmadethemtrotsoquick! "
TheCarpentersaidnothingbut "Thebutter'sspreadtoothick!"
"Iweepforyou," theWalrussaid. "Ideeplysympathize."
Withsobsandtearshesortedout Thoseofthelargestsize.
Holdinghispockethandkerchief Beforehisstreamingeyes.
"OOysters," saidtheCarpenter. "You'vehadapleasantrun!
Shallwebetrottinghomeagain "Butanswercametherenone? -
Andthatwasscarcelyodd, jo They'deateneveryone. "
"Man patīk valzirga vislabāk," teica Alise: "tāpēc, ka jūs redzat Viņš bija nedaudz žēl
nabadzīgo austeres. "" Viņš ēda vairāk nekā Carpenter, lai gan, "
teica Tweedledee.
"Redziet, viņš tur kabatas lakatiņu priekšā, tā ka Carpenter nevarēja rēķināties, cik
daudz viņš bija:. otrādi "" Tas bija nozīmē! "
Alice teica sašutusi.
"Tad man patīk Carpenter vislabāk - ja viņš nav ēst tik daudz, kā valzirgu."
"Bet viņš ēda tik daudz, kā viņš varētu iegūt," teica Tweedledum.
Tas bija sarežģīta problēma.
Pēc pauzes, Alise sāka: "Nu!
Viņi abi bija ļoti nepatīkami tēli - "Te viņa pārbauda pati zināmām bažām,
pie tiesas sēdē kaut ko, kas izklausījās viņai patīk kūpinot liela tvaika dzinēju
pie tiem koka, lai gan viņa baidījās tas bija vairāk varētu būt zvērs.
"Vai ir kādas lauvas vai tīģeri par šeit?" Viņa jautāja bikli.
"Tas ir tikai Red King krākšana," teica Tweedledee.
"Nāc un apskatīt viņu!" Brāļi sauca un katrs paņēma vienu no Alises rokās,
un noveda viņu līdz, kur karalis gulēja.
"Vai tad viņš LOVELY redzi?" Sacīja Tweedledum.
Alice nevarēja pateikt godīgi, ka viņš bija.
Viņš bija gara auguma sarkanu nakts cepure ar pušķi, un viņš gulēja crumpled augšup
veida nekārtīgs kaudze, un krākšana skaļi! -'fit līdz snore galvu off ", kā Tweedledum
piebilda.
"Es baidos, viņš tev dabūt iesnas ar guļam uz mitrās zāles," teica Alise, kurš bija ļoti
pārdomāto maza meitene. "Viņš ir dreaming tagad," teica Tweedledee: "un
ko jūs domājat, viņš sapņo par? "
Alice teicis: "Neviens nevar uzminēt, ka." "Kāpēc, par YOU!"
Tweedledee iesaucās, clapping rokas triumfējoši.
"Un, ja viņš atstājis off sapņo par jums, kur jūs domājat jūs vēlaties būt?"
"Ja es esmu tagad, protams," teica Alise. "Ne jūs!"
Tweedledee atcirta nicīgi.
"Tu būsi nekur. Kāpēc, jūs tikai veida lieta viņa
sapnis! "
"Ja, ka karalis bija modināt," piebilda Tweedledum, "jūs gribētu iet out - *** - tieši tāpat!
sveces! "" Es nebūtu! "
Alice iesaucās sašutusi.
"Bez tam, ja es esmu tikai veida lieta sapnī, ko jūs, es gribētu
zināt? "" Tas pats "teica Tweedledum.
"Tas pats, tas pats" raudāja Tweedledee.
Viņš kliedza šo tik skaļi, ka Alice nevar palīdzēt, sakot: "Kuš!
Jums tiks waking viņam, es baidos, ja jūs veicat tik daudz trokšņa. "
"Nu, tas nav izmantošana JŪSU runāt par waking viņam," teica Tweedledum, "ja jūs tikai
viens sapnī lietām. Jūs ļoti labi zināt youre nav reāli. "
"ES ESMU īsta!" Teica Alise un sāka raudāt.
"Jums nav padarīt sevi mazliet realler ar raudāšanu," Tweedledee atzīmēja: "tur ir
nekas raudāt par. "
"Ja man nebija īsta," Alice teica, - pusgadā smejas caur asarām, tas viss šķita
tik smieklīgi -'I nevajadzētu būt iespējai raudāt. "
"Es ceru, ka jums nav domāt tās ir īstas asaras?"
Tweedledum pārtraukta tonis lielu nicinājumu.
"Es zinu, viņi runā muļķības," Alice domāja pie sevis: "un tas ir muļķīgi
raudāt par to, "Tad viņa suku prom asaras, un devās tālāk.
kā jautri, kā viņa varēja.
"Katrā ziņā es gribētu labāk izkāpšana no koka, lai patiešām tas nāk par ļoti
tumša. Vai jūs domājat, ka tas būs lietus? "
Tweedledum izplatīšanos lielu lietussargu pār sevi, un viņa brālis, un paskatījās augšup
tā. "Nē, es nedomāju, ka tas ir," viņš teica: "pie
vismaz - kas nav šeit.
Nekādi. "" Bet tā var lietus ĀRPUS? "
"Tas var - ja to izvēlas," sacīja Tweedledee: "Mēs esam iebildumu nav.
Otrādi. "
"Patmīlīgs lietas!" Domāja Alice, un viņa bija tikai gatavojas teikt "labu nakti" un
atstāt tos, kad Tweedledum izleca no zem lietussarga un konfiscēja viņas
rokas.
"Vai jūs redzat, ka?" Viņš teica, balss aizrīšanās ar passion, un viņa acis kļuva
liela un dzeltena visas brīdī, kā viņš norādīja ar drebošu pirkstu pie neliela
baltā lieta, kas atrodas zem koka.
"Tas ir tikai grabēt," Alice teicis, pēc rūpīgas pārbaudes baltiem
lieta.
"Ne klaburčūska, jūs zināt," viņa piebilda steigā, domājot, ka viņš izbijās:
"Tikai vecs grabulis - diezgan vecs un bojāts."
"Es zināju, ka tas bija!" Iesaucās Tweedledum, sākot ar zīmogu par Putnu un asaru
viņa matiem. "Tas ir bojāti, protams!"
Šeit viņš paskatījās Tweedledee, kurš tūlīt apsēdās uz zemes, un
mēģināja paslēpties zem jumta.
Alice uzlika roku uz viņa rokas, un teica nomierinošas tonis, "Tev nav jābūt tik
dusmīgs par veco trokšņot. "" Bet tas nav vecs! "
Tweedledum sauca, jo lielāka trakošana nekā jebkad.
"Tas ir jauns, es jums saku - Es to nopirku vakar! - Mans jauku jaunu grabēt", un viņa
balss pieauga līdz perfektu kliegt.
Visu šo laiku Tweedledee centās savu labāko salocīt lietussargu, ar sevi
tā: kas bija tik ārkārtīgi lieta, ko darīt, ka tas ir diezgan novilka Alises
uzmanību no dusmīgs brāli.
Bet viņš nevarēja gluži veiksmīga, un tas beidzās viņa apgāšanās kompleksais augšu
lietussargu, tikai ar galvu out: un tur viņš gulēja, atver un slēdz savu muti un
viņa lielās acis -'looking vairāk kā zivju, nekā jebkas cits, "Alice domāja.
"Protams, jūs piekrītat ir cīņa?" Tweedledum teica mierīgāku toni.
"Es domāju, ka tā ir otra sulkily atbildēja, kā viņš indeksējusi no jumta:" tikai
SHE ir jāpalīdz mums saģērbties, jūs zināt. "
Tāpēc abi brāļi devās pie rokas rokā kokā, un atgriezās minūtē
ar rokas pilns ar lietām - piemēram, spilveni, segas, kamīna, grīdsegu, galda
lupatas, trauku vāki un ogļu iluminatoru izturība.
"Es ceru, ka jūs labu roku pie pinning un sasaistīšana stīgas?"
Tweedledum piebilda. "Katru no šiem lietas, viens ir got iet
gada, tā vai citādi. "
Alice teica, pēc tam viņa nekad nebija redzējusi tik satraukums, kas par kaut ko visi viņas
dzīvi - to, kā šie divi bustled par - un par lietām, ko viņi laiž daudzums - un
nepatikšanas viņi deva viņai sasaistīšanā stīgām un
stiprinājums pogas -'Really tie būs vairāk kā saiņi vecās drēbes, nekā kaut
cits, ar laiku viņi ir gatavi "viņa teica sev, kā viņa organizēja palikņi kārta
gada Tweedledee, kakla ", lai saglabātu savu galvu tiek nogriezts," kā viņš teica.
"Ziniet," viņš piebilda ļoti nopietni, "tas ir viens no nopietnākajiem lietas, kas var
iespējams, gadās kaujā viena - iegūt vienu galvu nogrieztu ".
Alice smējās skaļi: bet viņai izdevās to pārvērst klepus, baidoties no hurting
viņa jūtām. "Vai man izskatās ļoti bāls?" Sacīja Tweedledum,
nāk līdz ir viņa ķivere saistīts on.
(Viņš to sauca ķivere, taču tas noteikti izskatījās daudz vairāk kā kastrolis.)
"Nu - jā - LITTLE," Alice atbildēja maigi.
"Es esmu ļoti drosmīgs vispār," viņš turpināja klusā balsī: "tikai līdz dienai I notikt ir
galvassāpes. "teica" un es esam ieguvuši zobu sāpes! "
Tweedledee, kas bija overheard piezīmi.
"Es esmu tālu sliktāk nekā jums!" "Tad jūs labāk nav cīņa ar dienu," teica
Alice, domādams, ka laba iespēja mieru.
"Mums ir jābūt mazliet cīņas, bet man nav rūp notiek ilgi," sacīja Tweedledum.
"Cik pulkstenis tagad? 'Tweedledee paskatījās pulkstenī, un teica,
"Half-pēdējiem četriem."
"Let cīņā līdz sešiem, un tad vakariņas," teica Tweedledum.
"Ļoti labi," citi teica, diezgan bēdīgi ", un viņa var skatīties ar mums - tikai jūs labāk
nenāk ļoti tuvu, "viņš piebilda:" Es parasti hit viss, es redzu, - kad es
iegūt tiešām satraukti. "
"Un es hit viss ir sasniedzams," sauca Tweedledum, 'vai es varu redzēt, vai ne! "
Alice smējās. "Jums ir hit koki diezgan bieži, es
ir jādomā, "viņa teica.
Tweedledum izskatījās ap viņu ar apmierināti smaidu.
"Es nedomāju, domāju," viņš teica, "tur būs koks stāv, par kādreiz tik tālu apaļas,
kad mēs esam pabeigts! "
"Un visu par grabēt!" Teica Alise, joprojām cerot veikt viņus nedaudz kauns
cīnās par šādu sī***. "Es nebūtu domājošiem tik daudz," teica
Tweedledum, "ja tā nav bijusi jaunu."
"Es vēlos milzīgs dziedās nāks!" Domāja Alice.
"Ir tikai viens zobens, jūs zināt," Tweedledum sacīja savam brālim: "bet jums
var būt jumta - tas ir diezgan tik asas.
Tikai mums ir jāsāk ātri. Tas kļūst tikpat tumšs kā tā var. "
"Un tumšāka," teica Tweedledee.
Tas bija kļūst tumšs tik pēkšņi, ka Alise domāja, ka jābūt negaisa nāk
gada. "Kas biezs melns mākonis, kas ir!" Viņa
teica.
"Un cik ātri tas nāk! Kāpēc, es uzskatu, ka tas got spārnus! "
"Tas ir vārna!"
Tweedledum iesaucās uzmācīgs balss signālu: un brāļi paņēma to
papēži un bija ārpus redzesloka brīdi. Alice bija mazliet ceļu uz koka, un
apstājās zem lielu koku.
"Tas nekad nevar iegūt uz mani šeit," viņa domāja: "tas ir pārāk liels, lai izspiest sevi
starp kokiem.
Bet es vēlos tā nebūtu atloks savus spārnus tā - tas padara diezgan viesuļvētra koksnes -
lūk, kāds ir šalle tiek izpūstas prom! "
>
V nodaļa Vilna un ūdens
Viņa nozvejotas šalle, kā viņa runāja, un izskatījās apmēram īpašnieks: citā
Pašlaik White Queen atskrēja Putnu cauri koka, ar abām rokām izstieptām
out plats, it kā viņa peld, un Alice
ļoti pieklājīgi devās, lai apmierinātu viņu ar šalli.
"Es esmu ļoti priecīgs, man gadījās būt tādā veidā," Alice teica, jo viņa palīdzēja viņai izteikt
par lakatu vēlreiz.
White Queen tikai izskatījās pēc viņu bezpalīdzības nobijušies veida veidā, un tur
atkārtot kaut ko čukstēja sev, ka izklausījās kā "maizes un sviests, maize,
un sviests, "un Alice uzskatīja, ka, ja pastāv
bija jābūt jebkurā sarunā vispār, viņai ir pārvaldīt to pati.
Tā viņa sāka diezgan bikli: "Vai es esmu risinot White Queen?"
"Nu, jā, ja Jūs zvanāt, ka pārģērbšanās," Queen teica.
"Tā nav mana jēdzienu lieta, vispār."
Alice domāju, ka tā nekad nedarītu, lai būtu arguments pašā sā***ā to
saruna, lai viņa pasmaidīja un teica: "Ja Jūsu Majestāte, būs tikai man pateikt tiesības
veids, kā sākt, es darīšu tā, kā arī es varu. "
"Bet es to nevēlos darīt visu!" Nopūtās nabadzīgajiem Queen.
"Esmu bijis mērci sevi par pēdējo divu stundu laikā."
Būtu bijis visu labāk, jo tas šķita Alice, ja viņa bija ieguvuši apmēram vienu
cits, lai kleita viņas, viņa bija tik briesmīgi nekārtīgs.
"Katru lieta ir greizs," Alice domāja sevi, "un viņa viss ir beidzies
adatas -? var man jūsu šalle taisni, lai jūs "viņa piebilda skaļi.
"Es nezinu, kas par lietu ar to!" Queen teica, grūtsirdība balsī.
"Tas ir no temperaments, es domāju. Esmu pinned to šeit, un es esmu pinned tas
tur, taču to nav patīkami to! "
"Tas nevar iet taisni, jūs zināt, ja jūs pin to visu vienā pusē," Alice teica, kā viņa
Uzmanīgi ielieciet to tieši viņu, "un, mīļā man, ko valsts savu mati ir!"
"Suka ir ieguvuši sapītiem in it!" Queen teica ar nopūta.
"Un es zaudēju ķemmi vakar." Alice uzmanīgi atbrīvo birste, un tā
viņai vislabāk iegūt matus kārtībā.
"Nāciet, jūs izskatās diezgan labāk tagad!" Viņa teica pēc tam, kad mainot vairums pins.
"Bet patiesībā jums vajadzētu būt lady kalponi!" "Es esmu pārliecināts, ka es ņemšu jūs ar prieku!"
Queen teica.
"Divi pensi nedēļā, un ievārījumu katru otro dienu." Alice nevarēja palīdzēt, smejošs, kā viņa teica,
"Es nevēlos, lai jūs noma ME - un es negribu par ievārījumu."
"Tas ir ļoti labs ievārījums," sacīja karaliene.
"Nu, es negribu uz dienu, jebkurā gadījumā."
"Tu nevarētu būt, ja jūs vēlaties," Queen teica.
"Noteikums, ievārījumi, lai rīt un ievārījumu vakar - bet nekad ievārījums to-dienā."
"Tam jānāk dažreiz uz" ievārījums uz dienu "," Alice iebilda.
"Nē, tā nevar," sacīja karaliene.
"Tas ir jam katru otro dienu: to-diena nav citas dienas, jūs zināt."
"Es tevi nesaprotu," teica Alise. "Tas ir briesmīgi mulsinoši!"
"Tas efekts dzīves atpakaļ," karaliene minētās laipni: "tas vienmēr padara viena
nedaudz apreibis sā***ā - ''! Living atpakaļ "
Alice atkārtots lielu izbrīnu.
"Man nekad nav dzirdējuši par šādu lieta!" "- Taču ir viena liela priekšrocība tajā,
ka viena cilvēka atmiņa darbojas abos virzienos. "" Es esmu pārliecināts, ka MINE darbojas tikai viens veids, "Alice
piebilda.
"Es nevaru atcerēties lietas, pirms tie notiek."
"It'sa slikta veida atmiņas, kas darbojas tikai uz aizmuguri," Queen piebilda.
"Kāda veida lietas jūs atceraties vislabāk?"
Alice uzdrošinājās jautāt. "Ak, lietas, kas notika nedēļu pēc tam
nākamais, "Queen atbildēja neuzmanīgs toni.
"Piemēram, tagad," viņa turpināja, salīmējot lielu gabalu no ģipša [frekvenču atbalstu] par viņas
pirkstu, kā viņa runāja, "tur ir karaļa Messenger.
Viņš cietumā tagad, sodītas: un tiesas nav pat sākt līdz nākamā
Trešdiena: un, protams, noziegumu nāk pēdējā no visām ".
"Pieņemsim, ka viņš nekad izdara noziegumu?" Sacīja Alise.
"Tas būtu visiem labāk, vai ne?" Queen teica, jo viņa pienā***
apmetuma kārta pirksta, ar mazliet lenti.
Alice juta nebija noliegt, ka.
"Protams, tas būtu visiem labāk," viņa teica: "bet tas nebūs visu labāk
viņa ir jāsoda. "" Tu esi pareizi tur, jebkurā gadījumā, "teica
Queen: "Jūs bijāt kādreiz sodīts?"
"Tikai par defektiem," sacīja Alise. "Un jūs visi labāk par to, es
zinu! "Queen teica triumfējoši.
"Jā, bet tad man bija darīt lietas, es tika sodīts par," teica Alise: "kas padara visu
starpību. "
"Bet, ja jums nav darīts viņiem:" Queen teica, "ka būtu bijis vēl labāk;
labāk, un labāk, un labāk! "Viņas balss gāja vairāk ar katru" labāk, "
līdz tā ieguva gluži čīkstēt beidzot.
Alice bija tikai sā***, lai pateiktu "tur ir kļūda kaut kur -," ja Queen sākās
kliedz tik skaļi, ka viņa bija jāatstāj teikumu nepabeigtu.
"Ak, ak, ak!" Iesaucās karaliene, kratot viņas roku, par it kā viņa vēlējās, lai krata to
off. "Mans pirksts asiņo!
Ak, ak, ak, ak! "
Viņas kliedz bija tik tieši tāpat svilpe ar tvaika dzinēju, kas Alice bija
turēt abas rokas pār viņas ausīm. "Kas ir noticis?" Viņa teica, tiklīdz
tur bija padarīt sevi uzklausītam iespēju.
"Vai esat sadursta pirkstu?" "Man nav paceltas tā vēl," Queen teica,
"Bet es drīz dara! - Oh, oh, oh", "Kad jūs gaidīt, lai to izdarītu?"
Alice jautāja, sajūta ļoti tiecas smieties.
"Kad es piesprādzēt savu šalli atkal," sliktā Queen ievaidējās out: "sakta nāks
undone tieši.
Oh, oh! "Kā viņa teica vārdus saktu atvērās,
un Queen satvēra Putnu pie tā, un centās aizdare vēlreiz.
"Uzmanieties!" Sauca Alice.
"Tu esi turot to visu greizs!" Un viņa piesaistīja pie saktas, bet tas bija
par vēlu: pin bija noslīdējis un Queen bija paceltas pirkstā.
"Tas veido asiņošana, jūs redzat," viņa teica Alisei ar smaidu.
"Tagad jūs saprotat, kā lietas notiek šeit."
"Bet kāpēc ne jūs spiegšana tagad?"
Alice jautāja, kam viņas rokas gatavs nākt pār viņu ausīm atkal.
"Kāpēc, es esmu darījusi visu kliedz jau," sacīja karaliene.
'Kāda būtu laba, kam to visu vēlreiz? "
Pa šo laiku tas kļūst ***ši. "Vārna ir jābūt ir lidojuši prom, es domāju,"
teica Alise: "Es esmu tik priecīgs tas ir pagājis.
Man likās, ka nakts nāk par "." Es vēlos es varētu pārvaldīt, lai būtu prieks! "
Queen teica. "Tikai es nekad nevar atcerēties varu.
Jums jābūt ļoti laimīgs, kas dzīvo ar šo koksni, un ir priecīgs, kad vien vēlaties! "
"Tikai tā ir tik ļoti vientuļš šeit!"
Alice teica melanholija balsi, un pie domas par vientulību divas lielas
asaras nāca slīdošo viņas vaigiem. "Ak, nav iet tāpat!" Iesaucās nabadzīgajiem
Queen, lauzīja rokas izmisumā.
"Jāapsver, kas ir lieliska meitene tu esi. Jāapsver, kas tālu Jūs esat nonācis-
dienu. Jāapsver, ko pulksten tas ir.
Apsvērt kaut tikai neraud! "
Alice nevarēja palīdzēt, smejoties, pat vidū asaras.
"Vai jūs turēt no raudāšanas, apsverot lietām?" Viņa jautāja.
"Tas ir veids, kā tas ir izdarīts," Queen teica ar lielu lēmumu: "neviens nevar darīt divas
lietas uzreiz, jūs zināt. Apskatīsim jūsu vecums, lai sāktu ar - kā
jums gadu? "
"Es esmu septiņas ar pusi tieši." "Jums nav nepieciešams teikt" exactually "," Queen
atzīmēja: "Es varu noticēt bez tā. Tagad es došu jums kaut ko domāt.
Es esmu tikai 101, piecus mēnešus un dienā. "
"Es nespēju noticēt, ka!" Sacīja Alise. "Vai ne tā?" Queen teica pitying
tonis.
"Mēģiniet vēlreiz: izdarīt garš elpu un aizvēra acis."
Alice smējās. "Nav jēgas mēģināt," viņa teica: "viens
Nevaru noticēt neiespējamās lietas. "
"Es daresay jums nav bijis daudz prakse," teica Queen.
"Kad es biju jūsu vecumā, es vienmēr to darīja ar pusi stundu dienā.
Kāpēc, dažreiz es esmu ticēja tik daudz kā seši neiespējamās lietas pirms brokastīm.
Tur iet šalle atkal! "
Broša bija izirt, kā viņa runāja, un pēkšņi brāzma vēja pūta Karalienes
šalle pāri nedaudz strauts.
Queen izklāt viņas rokas atkal un devās peld pēc tam, un šoreiz viņa
izdevās nozvejas to sev. "Man tā!" Viņa iesaucās triumfējošs
tonis.
"Tagad tu redzēsi mani pin to vēlreiz, visu pats!"
"Tad es ceru, ka jūsu pirksts ir labāks tagad?" Alice teica ļoti pieklājīgi, kā viņa šķērsoja
maz strauts pēc Queen.
"Ak, daudz labāk!" Iesaucās karaliene, viņas balss pieaug līdz čīkstēt, kā viņa devās tālāk.
"Daudz kas, etter! Be-etter!
Be-ee-etter!
Be-e-ehh "pēdējo vārdu! Beidzās ilgi blēšana, tādēļ
kā avs, Alise diezgan sākusies. Viņa paskatījās Queen, kas, šķiet,
pēkšņi ietīts sev līdz no vilnas.
Alice berzēja acis un paskatījās vēlreiz. Viņa nevarēja padarīt, kas noticis laikā
visiem. Viņa bija veikalā?
Un bija, ka tiešām - tas bija tiešām AITAS kas sēdēja otrā pusē
counter?
Rub kā viņa varētu, viņa varēja darīt neko vairāk no tā: viņa bija mazā tumšā veikals,
leaning ar savu elkoņus uz letes, un pretī viņai bija vecs Aitas, sēdus
in krēsls adīšanas, un katru tagad un
Pēc tam atstājot off apskatīt viņas ar lielu brilles.
"Kas tas ir vēlaties nopirkt? 'Sheep beidzot teica, skatoties uz augšu uz brīdi no
viņas adīšanu.
"Man nav īsti zināt vēl," Alice teica, ļoti maigi.
"Es gribētu izskatīties visapkārt man vispirms, ja es varētu."
"Jūs varat meklēt jūsu priekšā, un no abām pusēm, ja jums patīk," sacīja Sheep: "bet
Jūs nevarat skatīties visu ap jums - ja vien tev acis uz atpakaļ jūsu galvas. "
Bet šie, kā tas notika, Alice nebija ieguvuši: tāpēc viņa apmierināts sevi ar pagrieziena
apaļas, aplūkojot plauktos, jo viņa nāca pie viņiem.
Veikalā, šķiet, ir pilns ar visa veida brīnumi - bet visdīvaināko daļa no tā
viss bija, ka ikreiz, kad viņa izskatījās grūti jebkurā plaukta, lai, tieši to, ko tā bija
par to, ka īpaši plauktu vienmēr bija
diezgan tukšs: lai gan pārējie ap to bija pilns kā pilna, jo tie varētu turēt.
"Things plūsma par to šeit!" Viņa beidzot teica, kas gaudulīgs tonis pēc tam, kad viņa bija
pavadīja minūti, vai arī tā veltīgi turpināt lielu spilgti lieta, kas izskatījās dažreiz
kā lelle un dažreiz kā darba kastē,
un vienmēr bija plaukta nākamo augstāko viens no viņa biju meklē.
"Un šī ir visvairāk provocējot uz visu, bet es jums saku, ko -" viņa piebilda, kā
pēkšņa doma pārsteidza viņai: "Es pēc tam līdz uz ļoti top plaukta visiem.
Tas būs puzzle, lai tas iet caur griestiem, es ceru! "
Taču pat šis plāns neizdevās: "lieta" gāja cauri griestiem, klusi vien iespējams,
it kā tas būtu diezgan pie tā pieradis.
"Vai jūs esat bērns vai vilciņš?" Sheep teica, kā viņa paņēma vēl pāris
adatas. "Jūs mani reibinošs ātri, ja jums iet uz
pagrieziena apaļas, piemēram, ka. "
Viņa tagad strādā ar četrpadsmit pārus uzreiz, un Alice nevarēja palīdzēt meklē
viņai ļoti izbrīnu. "Kā viņa adīt ar tik daudz?"
neizprot bērna domas pie sevis.
"Viņa tiek arvien vairāk un vairāk, piemēram, dzeloņcūka katru minūti!"
"Vai jūs rindā?" Sheep jautāja, nododot viņai pāri adīšanas adatas, kā viņa runāja.
"Jā, mazliet - bet ne uz zemes - un ne ar adatām -" Alice sāka teikt,
kad pēkšņi adatas pārvērtās airiem rokās, un viņa atrada tie bija
laiviņu, slīd gar starp bankām:
tāpēc nebija nekas, bet darīt viņas vislabāk.
"Spalvas!" Sauca Sheep, kā viņa paņēma vēl pāris adatām.
Tas nav skaņas, piemēram, atzīmēt, ka būtu vajadzīga atbilde, lai Alice neteica ne vārda, bet
velk prom.
Tur bija kaut kas ļoti dīvains par ūdeni, viņa domāja, jo šad un tad
airiem got strauji, un diez vai nāks atkal.
Spalvu! "Sheep atkal kliedza, ņemot vairāk adatām.
"Jums būs nozvejojot krabis tieši." "Dārgie krabis" domāja! Alice.
"Es gribētu, ka."
"Vai tu mani dzirdi teikt" spalvu "?" Sheep sauca dusmīgi, uzsākot pavisam
ķekars adatas. "Jā, es izdarīju," teica Alise: "jūs esat teica, ka tas
ļoti bieži - un ļoti skaļi.
Lūdzu, kur ir krabji? "" Ūdens, protams! "Teica aitas,
uzlīmēšanu dažas adatas viņas mati, jo viņas rokas bija pilnas.
"Spalvu, es saku!"
"Kāpēc jūs sakāt" spalvu "tik bieži?" Alice jautāja beidzot, nevis vexed.
"! Es neesmu putns" "Tu esi," teica Sheep: "jūs esat mazliet
zoss ".
Tas apvainots Alice maz, tāpēc vairs nebija saruna par minūti vai divas,
kamēr laiva slīdēja Viegli, dažkārt starp gultām ar nezālēm (kas padarīja airiem
stick strauji ūdenī, sliktāk nekā jebkad agrāk),
un dažreiz zem kokiem, bet vienmēr ar to pašu augsto upes bankām, drūms vairāk
viņu galvām. "Ak, lūdzu!
Ir daži aromātisks niedres! "
Alice iesaucās pēkšņi transporta prieks.
"Tur tiešām ir - un šādas daiļavas!"
"Jums nav pateikt" lūdzu "man par 'em," Sheep sacīja, neskatīdamies uz augšu no viņas
adīšana: "Man nav laidis 'em tur un es neesmu gatavojas veikt" em prom. "
"Nē, bet es gribēju - lūdzu, vai mēs varam gaidīt un paņemt kādu? '
Alice atsaucās. "Ja jums nav prātā, apstāšanās laiva
minūti. "
"Kā es to apturēt?" Sacīja Sheep. "Ja jūs atstāt off airēšanā, tas būs pietura
sevi. "
Tātad laiva tika atstāts drift lejup pa straumi, jo tas, līdz tā slīdēja viegli
, starp vicināšanu niedres.
Un tad maz piedurknēm tika rūpīgi rolled up, un maz rokas bija plunged
ar elkoņa dziļi, lai iegūtu niedres labs tālu uz leju, pirms iedalot tos off - un
bet Alise aizmirsa par Sheep
un adīšanas, jo viņa noliecās pār pusi laivas, tikai ar viņas galos
tangled matu iegremdējot ūdenī - bet ar spilgti labprāt acīm viņa nozvejotas vienā
ķekars pēc otra mīļais aromātisks niedres.
"Es tikai ceru, ka laiva būs ne dzert vairāk!" Viņa sev teica.
"Ak, cik jauki viens!
Tikai es īsti nespēju sasniegt. "
"Un tas, protams, šķiet, nedaudz provocējot (" gandrīz kā tad, ja tas notiktu uz
mērķim, "viņa domāja), ka, lai gan viņai izdevās uzņemt daudz skaistu meldri
kā laiva slīdēja pa, tur vienmēr bija daudz jauku viens, ka viņa nevarēja sasniegt.
"Prettiest vienmēr tālāk!" Viņa beidzot teica, ar nopūtu pie spīts
no audzēšanas līdz šim no niedres, kā, ar skalo vaigiem un piloša matu un
rokas, viņa scrambled atpakaļ savā vietā,
un sāka organizēt savu jauniegūto dārgumu.
Nozīme viņai to tikai tad, ka meldri, sācis mazināties, un zaudēt visu
to smaržu un skaistumu, no paša brīža, viņa paņēma viņus?
Pat reālajā aromātisks niedres, jūs zināt, pagājušajā tikai ļoti nedaudz, bet - un tie, kas
sapnis-niedres, izkusa gandrīz kā sniegs, kā tās paredz kaudzēs pie viņas kājām - bet Alice
tikko pamanīju šo, tur bija tik daudz citu ziņkārīgs lietas, kas domā par.
Viņi nebija gājusi daudz tālāk pirms vienas no airiem asmens got strauji
ūdens un nenāk no jauna (tā Alice to paskaidroja vēlāk), un
sekas bija, ka rokturis no tā
noķēra viņu zem zoda, un, neskatoties uz virkni nelielu shrieks par "Ak, ak, ak!"
no sliktas Alice, tas nes viņai tieši no sēdekļa, un lejā pie kaudze
meldri.
Tomēr viņa nav cietis, un drīz vien atkal: Sheep devās kopā ar savu adīšanas
visu laiku, it kā nekas nebūtu noticis.
"Tā bija jauka krabis jūs nozvejotas!" Viņa atzīmēja, kā Alice got atpakaļ savā vietā,
ļoti atvieglots, lai atrastu sev vēl laivā.
"Vai tas bija?
Es neredzēju to, "teica Alise, peeping piesardzīgi pār pusi laivu
tumšais ūdens. "Es vēlos tā nav let go - es tik patīk
redzēt mazliet krabis, lai mājās ar mani! "
Bet Sheep tikai smējās zobgalīgi, un devās ar viņu adīšanu.
"Vai ir daudz krabji šeit?" Sacīja Alise.
"Krabji, un visas lietas veidu," teica Sheep: "daudz izvēles, tikai veido savu
prātā. Tagad, ko jūs vēlaties iegādāties? "
"Lai nopirktu!"
Alice atspoguļojās toni, kas bija puse brīnījās un pusi nobijušies - par
airi un laivas, un upe bija nozudis visi brīdi, un viņa bija atpakaļ
atkal maz tumsā veikalā.
"Es gribētu nopirkt olu, lūdzu," viņa teica bikli.
"Kā jūs tos pārdot?" "Fivepence fartings par vienu - divi pensi par
divi, "Sheep atbildēja.
"Tad divi ir lētāka nekā viena?" Alice teica pārsteigts tonis, ārā
savu maku. "Tikai jums ir ēst tos abus, ja jūs pērkat
divi, "teica Sheep.
"Tad es ņemšu ONE, lūdzu," teica Alise, jo viņa ielika naudu nosaka uz letes.
Lai viņa domāja pie sevis: "Viņi var nebūt vispār jauki, jūs zināt."
Aitu ņēma naudu, un ielieciet to prom kastē: Tad viņa teica: "Es nekad likts lietas
uz cilvēku rokās - ka nekad nedarītu - jums ir saņemt to pats ".
Un tā sakot, viņa devās uz otru galu no veikala, un noteikt olu vertikāli uz
plauktu.
"Es brīnos, kāpēc tā nevarētu darīt?" Domāja Alice, jo viņa sagrupētos viņas veidā starp
galdi un krēsli, lai veikals bija ļoti tumšs beigās.
"Olu šķiet, lai iegūtu tālāk, jo vairāk es iet uz to.
Ļaujiet man redzēt, tas ir krēsls? Kāpēc, tas ir got filiāļu, es apliecinu!
Kā diezgan dīvaini atrast koki aug šeit!
Un tiešām here'sa maz strauts! Nu, tas ir ļoti queerest veikalā es kādreiz
redzēju! "
Tā viņa turpināja, domājām vairāk un vairāk ik uz soļa, jo viss pārvērtās
koks mirklī viņa piegāja pie tā, un viņa pilnīgi paredzamu olu darīt to pašu.
>
VI NODAĻA. Humpty Dumpty
Tomēr olas tikai got lielāki un lielāki, un arvien vairāk cilvēku: kad viņa
bija ieradušies pāris pagalmu no tā, viņa redzēja, ka tas bija acīm un deguna un mutes, un
kad viņa bija pienācis tuvu tam, viņa skaidri redzēja, ka tas bija HUMPTY DUMPTY pats.
"Tas nevar būt kāds cits!" Viņa sev teica.
"Es esmu kā dažas tā, it kā viņa vārds bija rakstīts pa visu seju."
Tas varētu būt rakstīts simts reizes, viegli, šajā milzīgas sejas.
Humpty Dumpty sēdēja ar kājām šķērsoja, piemēram, turku, par augšpusē augsts
siena - tik šauri, viens, ka Alise diezgan brīnījās, kā viņš varētu paturēt savu bilanci -
un, kā viņa acis stabili noteiktas
pretējā virzienā, un viņš nav mazāk paziņojumu par viņu, viņa domāja, ka viņš ir
pildījumu skaitlis galu galā.
"Un kā tieši tāpat kā olu viņš ir!" Viņa teica skaļi, stāvot ar rokām gatavs
panākt viņu, jo viņa bija ik mirkli gaidīja viņam krist.
"Tas ir ļoti rosinoša," Humpty Dumpty teica pēc tam ilgs klusums, skatoties prom no
Alice, kā viņš runāja, "tā saukto olu - ļoti!"
"Es teicu, jūs izskatījās olu, kungs," Alice maigi paskaidroja.
"Un dažas olas ir ļoti skaists, jūs zināt," viņa piebilda, cerot pārvērst savu piezīmi par
veida komplimentu.
"Daži cilvēki," teica Humpty Dumpty, skatoties prom no viņas kā parasti, "nav lielāka jēga
nekā baby! "
Alice nezināja ko teikt, lai šo: tas nebija vispār, piemēram, sarunu, viņa
domāja, kā viņš nekad neteica viņai, patiesībā, viņa pēdējā piezīme acīmredzami bija
adresēts koks - tā viņa stāvēja un klusi atkārtoja pie sevis: -
"Humpty Dumpty sēdēja uz sienas: Humpty Dumpty bija liels kritums.
Visi Karaļa zirgi un visi karaļa vīri
Nevar likt Humpty Dumpty viņa vietā vēlreiz. "
"Tā pēdējā rindiņa ir pārāk ilgs, lai dzejai," viņa piebilda, gandrīz skaļi,
neaizmirstot, ka Humpty Dumpty varētu dzirdēt viņu.
"Vai nav stāvēt tur chattering sev līdzīgu, ka," Humpty Dumpty teica, skatoties uz
viņas pirmo reizi, "bet pasakiet man savu vārdu un savu biznesu."
"Mans vārds ir Alise, bet -"
"It'sa notrulināts pietiekami nosaukums!" Humpty Dumpty pārtraukta nepacietīgi.
"Ko tas nozīmē?" "Ir nosaukums nozīmē kaut ko?"
Alice jautāja nedroši.
"Protams, tas ir," Humpty Dumpty teica īsu smieties: "Mans vārds ir
forma Es esmu - un laba skaists forma tas ir, too.
Ar nosaukumu, piemēram, jūsu, jūs varētu būt jebkuras formas, gandrīz. "
"Kāpēc jūs sēdēt šeit visu vienatnē?" Teica Alise, nevēlēdamies, lai sāktu argumentu.
"Kāpēc, jo tur neviens ar mani!" Iesaucās Humpty Dumpty.
"Vai jūs domājat, ka es nezināju atbildi uz šo?
Lūgt citu. "
"Vai tu nedomā, ka tu būsi drošāks zemē?"
Alice devās, nevis ar domu veikt nākamo mīklu, bet vienkārši viņas labas
natured trauksme par maitāt radījums.
"Tā siena ir tik ļoti šaurs!" "Ko ārkārtīgi viegli riddles jums jautāt!"
Humpty Dumpty norūca out. "Protams, es tā nedomāju!
Kāpēc, ja kādreiz es DID nokrist - kas tur nekādu izredžu - bet, ja es izdarīju - "Te viņš
savilka savu lūpas un paskatījās tik svinīga un grand ka Alise diez vai palīdzēs
smejoties.
"Ja es tomēr samazināsies," viņš turpināja, "Karalis ir man apsolīja - ah, jums var ***ālēt, ja jūs
patīk! Jūs nedomāju, ka es gribēju teikt, ka,
KING IR man apsolīja - ar viņa ĻOTI savā mutē - lai - lai - "
"Lai nosūtītu visus viņa zirgi un visi viņa ļaudis," Alice pārtraukta, nevis unwisely.
"Tagad es paziņoju, ka pārāk slikti!"
Humpty Dumpty sauca, ieiet pēkšņa kaislība.
"Jūs esat klausījies pie durvīm - un aiz kokiem - un uz leju dūmeņi - vai jūs nevarētu
zināt to! "
"Man nav, indeed!" Alice teica ļoti saudzīgi.
"Tas grāmatā." "Ak, labi!
Tās var rakstīt šādas lietas BOOK, "Humpty Dumpty teica mierīgāku toni.
"Tas, ko tu sauc History of England, kas ir.
Tagad, jāņem labs paskaties uz mani!
Es esmu viens, ka ir runājis ar King, es esmu: mayhap jūs nekad redzēt šādu citu: un
, lai parādītu jums es neesmu lepns, jums var sasveicināties ar mani! "
Un viņš smīnēja gandrīz no auss uz auss, jo viņš leant uz priekšu (un gandrīz tikpat
iespējams, nokrita no sienas, to darot) un piedāvāja Alice viņa roku.
Viņa vēroja viņu mazliet nepacietīgi, kā viņa to paņēma.
"Ja viņš pasmaidīja daudz vairāk, viņa mutes gali varētu atbilst aiz," viņa domāja: "un
tad es nezinu, kas notiks ar viņa galvu!
Es baidos, ka tas nāk nost! "
"Jā, visi viņa zirgi un visi viņa ļaudis," Humpty Dumpty devās tālāk.
"Viņi gribētu man pakaļ vēl pēc brīža, viņi!
Tomēr šī saruna notiek pārāk ātri: iesim atpakaļ uz pēdējo
piezīme, bet vienu. "" Es baidos, es nevaru gluži atcerēties to, "
Alice teica ļoti pieklājīgi.
"Tādā gadījumā mēs sākam svaiga," teica Humpty Dumpty ", un tā ir mana kārta izvēlēties
tēma - "("! Viņš runā par to, tāpat kā tad, ja tā bija spēle "domāja Alice.)
"Tātad here'sa jautājums jums.
Cik vecs tu teici tu? "Alice sniedza īsu aprēķinu, un teica:
"Septiņi gadi un seši mēneši." 'Wrong! "
Humpty Dumpty iesaucās triumfējoši.
"Jūs nekad teica vārdu like it!" "Es gan jums nozīmē" Cik tev gadu? ""
Alice paskaidroja. "Ja man nozīmēja, ka man ir, ka tā," teica
Humpty Dumpty.
Alice negribēja uzsākt vēl vienu argumentu, lai viņa klusēja.
"Septiņi gadi un seši mēneši!" Humpty Dumpty atkārtotu pārdomāti.
"Neērta veida vecumu.
Tagad, ja jūs vēlaties lūdza manu padomu, es teicu "Leave off septiņi" - bet tas ir pārāk vēlu
Tagad. "" Es nekad lūgt padomu par audzēšanu, "Alice
teica sašutusi.
"Pārāk lepns?" Citu jautāja. Alice jutās vēl vairāk sašutis šajā
ieteikumu. "Es domāju," viņa teica, "ka viens nevar palīdzēt
noveco. "
"Viens nevar, varbūt," teica Humpty Dumpty ", bet divi var.
Ar pienācīgu palīdzību, iespējams, ir atstājuši off septiņas. "
"Kas skaista josta tev on!"
Alice pēkšņi piebilda. (Tie bija diezgan pietiekami priekšmeta
vecumu, viņa domāja: un ja tie patiešām bija veikt pagriezienus izvēloties priekšmetos, tā
bija viņas kārta tagad.)
"Vismaz," viņa labots sev otrās domas, "skaista kaklasaite, es
saka - nē, josta, es domāju! - Atvainojiet "viņa papildina neizpratni, par Humpty
Dumpty izskatījās pamatīgi aizvainoja, un viņa
sāka vēlēties viņa nav izvēlējušās šo tēmu.
"Ja es tikai zināju," viņa domāja pie sevis, ", kas bija kakla un kas bija jostasvietas!"
Acīmredzot Humpty Dumpty bija ļoti dusmīgs, bet viņš neteica nekā minūti vai divas.
Kad viņš runā atkal, tas bija dziļi ņurdēt.
"Tā ir - MOST - rosinoša - lieta," viņš beidzot teica, "ja cilvēks nezina
kaklasaite no jostas! "
"Es zinu, tas ir ļoti nezinošs par mani," Alice teica, tik pazemīgs toni, Humpty
Dumpty relented. "It'sa kaklasaite, bērns, un skaista vienu,
kā jūs sakāt.
It'sa dāvana no Baltās karaļa un karalienes.
Tur tagad! "
"Vai tiešām?" Teica Alise, diezgan gandarīta par to, ka viņa bija izvēlējušies labu tēmu,
galu galā.
"Viņi iedeva man," Humpty Dumpty turpinājās pārdomāti, jo viņš šķērsoja vienu celi vairāk
otru un saliktām rokām ap to, "viņi iedeva man - par ANO dzimšanas dienu
"Es Atvainojiet? 'Alice teica neizprot gaisu.
"Es neesmu aizvainots," sacīja Humpty Dumpty. "Es domāju, ko IS un-dzimšanas dienas dāvana?"
"Šajā uzrāda, ja tā nav jūsu dzimšanas dienu, protams."
Alice uzskatīts maz. "Man patīk dzimšanas dienas dāvanas vislabāk," viņa teica
beidzot.
"Jūs nezināt, ko jūs runājat!" Iesaucās Humpty Dumpty.
"Cik dienas ir tur gada laikā?" "Trīs simti sešdesmit pieci," teica Alise.
"Un cik dzimšanas dienas tu esi?"
"Viens." "Un, ja jūs veikt vienu no simts trīs un
65, kas paliek pāri "," Trīs simti sešdesmit četri, protams. "?
Humpty Dumpty izskatījās apšaubāma.
"Es labprātāk redzētu, ka jādara uz papīra," viņš teica.
Alice nevarēja palīdzēt smaidot viņa izvilka savu rakstu-book, un strādāja summu
viņam:
Humpty Dumpty paņēma grāmatu un paskatījos to uzmanīgi.
"Tas, šķiet, ir izdarīts labi -" viņš iesāka. "Tu esi turot to otrādi!"
Alice pārtraukta.
"Lai būtu pārliecināts, man bija!" Humpty Dumpty sacīja jautri, jo viņa pagriezās tā
kārtā viņam. "Es domāju, tas izskatījās mazliet savādi.
Kā jau teicu, ka, šķiet, ir izdarīts labi - lai gan man nav laika, lai apskatīt to
vairāk pamatīgi tikai tagad - un tas liecina, ka ir 364
dienas, kad jūs varētu saņemt un-dzimšanas dienas dāvanas - '
"Protams," teica Alise. "Un tikai viena dzimšanas dienas dāvanas, jums
zināt.
Tur ir gods jūs! "Es nezinu, ko tu domā ar" godību ""
Alice teica. Humpty Dumpty nicīgi pasmīnēja.
"Protams, jūs don't - līdz es jums saku.
Es gribēju "tur ir jauki, knock-down arguments par jums!" "
"Bet" godība "nenozīmē" nice knock-down arguments "," Alice iebilda.
"Kad es izmantot vārdu" Humpty Dumpty teica diezgan nicinošs toni, "tas nozīmē tikai to, kas
Es izvēlos tas nozīmē -. Ne vairāk un ne mazāk "
"Jautājums ir," teica Alise, "vai jūs varat padarīt vārdi nozīmē tik daudz dažādas
lietas. "" Jautājums ir, "sacīja Humpty Dumpty,
", Kas ir master - tas arī viss."
Alice bija pārāk daudz neizprot kaut ko teikt, tāpēc pēc minūtes Humpty Dumpty sākās
vēlreiz.
"Tie esam temperaments, dažas no tām - it īpaši vārdi, viņi proudest -
īpašības vārdi jūs varat darīt jebko, bet paši vārdi - tomēr, es varu pārvaldīt visu
daudz no tām!
Necaurlaidība! Tas ko es saku! "
"Vai jūs varat man pateikt, lūdzu," teica Alise ", ko tas nozīmē?"
"Tagad jūs runāt kā saprātīgs bērns," teica Humpty Dumpty, meklē ļoti daudz
apmierināti.
"Es gribēju ar" necaurlaidība ", ka mēs esam bija pietiekami daudz šo jautājumu, un tas būtu
tikpat labi, ja jūs vēlaties pieminēt, ko tu domā darīt tālāk, kā es domāju, ka jūs nedomāju
stop šeit visu atlikušo mūžu. "
"That'sa daudz, lai vienu vārdu nozīmē," Alice teica pārdomāto toni.
"Kad es drīkstu vārdu do daudz darba, piemēram, ka," teica Humpty Dumpty "Es vienmēr to samaksāt
papildus. "
"Ak!" Sacīja Alise. Viņa bija pārāk daudz neizprot veikt citus
piezīmi.
"Ak, jums vajadzētu redzēt 'em nonākusi man sestdiena nakts," Humpty Dumpty devās,
wagging galvu, nopietni, no vienas puses uz otru: "par, lai saņemtu savu algu, jūs zināt."
(Alice neuzdrošinājos jautāt, ko viņš maksā viņiem, un lai jūs redzat, es nevaru pateikt
JUMS.) "Jums šķiet ļoti gudrs ir izskaidrot vārdiem,
Sir, "sacīja Alise.
"Vai jūs lūdzu man pateikt, ko nozīmē dzejolis sauc par" Jabberwocky "?"
"Let 's dzirdēt," sacīja Humpty Dumpty.
"Es varu izskaidrot visas dzejoļi, kas jebkad izgudrots - un par labu daudziem, kas nav
izgudroja tikai yet "Šī. izklausījās ļoti cer, lai Alice
atkārto pirmajā pantā:
"Twas brillig, un slithy toves Vai riņķis un gimble in wabe;
Visas mimsy bija borogoves, Un Môme raths outgrabe.
"Tas ir pietiekami, lai sāktu ar," Humpty Dumpty pārtrauca: "ir daudz
grūti vārdos.
"BRILLIG" ir 4:00 pēcpusdienā - laikā, kad jūs sākat broiling
. lietām, vakariņas "" Tas būs darīt ļoti labi, "teica Alise:" un
"SLITHY"? "
"Nu," SLITHY "nozīmē" lokans un gļotains. "" Lokans "ir tas pats kā" aktīvs ".
Redzi tas ir kā čemodāns - tur ir divas nozīmes fasēti vienā vārdu ".
"Es to redzu tagad," Alice atzīmēja pārdomāti: ", un kas ir" TOVES "?"
"Nu," TOVES "ir kaut kā āpši - viņi kaut kā ķirzakas - un viņi
kaut kā korķviļķi. "
"Tiem jābūt ļoti ziņkārīgs meklē radības."
"Tie ir, ka," sacīja Humpty Dumpty: "Arī viņi dara to ligzdas zem saules dials - arī
viņi dzīvo uz sieru. "
"Un, kas ir" riņķis "un" GIMBLE "?" "Lai" riņķis ", ir aiziet apaļas un kā apaļas
žiroskops. Uz "GIMBLE", ir izveidot caurumus, piemēram,
urbis ".
"Un" WABE "ir tautas gabals ap saules disku, es domāju?" Sacīja Alise pārsteigts
uz savu izdomu. "Protams, tas ir.
To sauc par "WABE," jūs zināt, jo tas prasa ilgu laiku, pirms tā, un tālu
aiz tā - "" un tālu aiz tā uz katru pusi, "
Alice pievienots.
"Tieši tā. Nu, tad "MIMSY" ir "trausla un
nožēlojams "(tur ir cits, lai jūs čemodāns).
Un "BOROGOVE" ir plānas nobružāts izskata putns ar spalvām uzlīmēšanu visu
kārta -. kaut kā dzīvot mop ""? Un tad "Môme RATHS", "sacīja Alise.
"Es baidos, ka esmu sniedzot jums daudz nepatikšanas."
"Nu," Rath "ir sava veida zaļās cūku: bet" Môme "Es neesmu pārliecināts par.
Es domāju, ka tas ir saīsinājums no "no mājām" - tas nozīmē, ka viņi zaudēja savu veidā, jūs zināt. "
"Un ko nozīmē" OUTGRABE "nozīmē?"
"Nu," OUTGRABING "ir kaut kas starp bellowing un whistling, ar sava veida
šķaudīt vidū: tomēr, jūs uzklausīt to darīt, varbūt - paredzēti koksnes tas tur -
un, ja jūs esat, kad dzirdējis, ka jums būs diezgan saturu.
Kurš ir bijis atkārtojot tik grūti stuff, lai jūs? "
"Es izlasīju to grāmatu," sacīja Alise.
"Taču man bija dažas dzejas atkārtots, lai man, ir daudz vieglāk, nekā, ka, - Tweedledee, es domāju,
tas bija. "
"Attiecībā uz dzeju, jūs zināt," sacīja Humpty Dumpty, kas stiepjas viens no viņa lielā
rokās, "Es varu atkārtot dzeju, kā arī citas tautas, ja runa ir, ka -"
"Ak, tas nav pienācis, ka!"
Alice steigā teica, cerot, lai saglabātu viņu no sākuma.
"Gabals Es gatavojas atkārtot," viņš turpināja nemanot viņas piezīmi, "bija rakstīts
pilnīgi jūsu izklaides. "
Alice uzskatīja, ka šajā gadījumā viņa tiešām vajadzētu klausīties to, lai viņa apsēdās un
teica: "Paldies" diezgan skumji.
"Ziemā, kad lauki ir baltas, es dziedu šo dziesmu, lai jūsu prieks -
tikai man nav dziedāt, "viņš piebilda, kā paskaidrojumu.
"Es redzu, jums nav," sacīja Alise. "Ja jūs varat redzēt, vai es esmu dziedāt vai nē,
Jūs esat asāku acīm nekā lielākā daļa. "
Humpty Dumpty atzīmēja smagi. Alice bija kluss.
"Pavasarī, kad meži kļūst zaļš, tad es centīšos un jums pastāstīt, ko es domāju."
"Liels paldies," teica Alise.
"Vasarā, kad dienas ir sen, varbūt jūs sapratīsiet dziesmas:
Rudenī, kad lapas ir brūnas, Take pildspalvu un tinti, un pierakstiet to. "
"Es gribu, ja es atceros to tik ilgi," sacīja Alise.
"Jums nav nepieciešams iet uz padarot uzstāšanos, piemēram, ka," Humpty Dumpty sacīja: "viņi nav
saprātīgi, un tie, kas mani out. "
"Es nosūtīja vēstījumu zivīm: Es viņiem teicu:" Šis ir tas, ko es vēlos. "
Zivtiņas jūras, viņi nosūtīja atbildi atpakaļ uz mani.
Zivtiņas ", atbilde bija" Mēs nevaram to darīt, Kungs, jo - ""
"Es baidos, ka man nav īsti saprotams," sacīja Alise.
"Tas kļūst vieglāk tālāk," Humpty Dumpty atbildēja.
"Es nosūtīju tiem vēlreiz teikt:" Tā būs labāk paklausīt. "
Zivis atbildēja ar smaidu: "Kāpēc, kāds garastāvoklis jums ir!"
Es viņiem teicu vienreiz, es viņiem teicu divreiz: Viņi neklausījās uz konsultāciju.
Paņēmu tējkannu lielu un jaunu, Gatavs akts man bija jādara.
Mana sirds gāja hop, mana sirds gāja iebelzt, es piepildīts katls pie sūkņa.
Tad apmēram vienu pienāca man klāt un teica: "zivtiņas ir gultā."
Es viņam, es teicu, ir skaidrs: "Tad jums ir pamosties tos vēlreiz."
Es teicu, tā ir ļoti skaļi un skaidri, es gāju un kliedza viņa auss ".
Humpty Dumpty pacēla savu balsi gandrīz līdz kliedziens, jo viņš atkārtoja šo dzejolis, un Alice
doma ar skumjām, "es nebūtu kurjers kaut ko!"
"Bet viņš bija ļoti stīvs un lepna, Viņš teica:" Jums nav jākliedz tik skaļi! "
Un viņš bija ļoti lepns un stīvs, Viņš teica: "Es gribētu iet un modināšanas tos, ja -"
Paņēmu spirālveidīgs no plaukta: Es devos uz modināšanas tos pats.
Un, kad es atklāju durvis bija aizslēgtas, es velk un uzstājām un spārdīja un sita.
Un, kad es atklāju durvis aizslēdza, es mēģināju pagriezt rokturi, bet - '
Tur bija ilgu pauzi. "Vai tas ir viss?"
Alice bikli jautāja. "Tas ir viss," teica Humpty Dumpty.
"Good-bye".
Tas bija diezgan pēkšņi, Alice nodomāja: bet pēc šīm ļoti spēcīgu mājienu, ka viņa
vajadzētu iet, viņa juta, ka tas diez vai ir civildienesta palikt.
Tad viņa piecēlās, un turēja rokā.
"Ardievu, līdz mēs atkal tiksimies!" Viņa teica kā jautri, kā viņa varēja.
"Es nezinu jūs atkal, ja mēs neesam atbilst," Humpty Dumpty atbildēja
neapmierinātam tonis, dodot viņai viens no viņa pirkstiem, lai krata, "tu esi tik tieši kā
citiem cilvēkiem. "
"Seja ir tas, ko viens iet ar, galvenokārt," Alice norādījuši pārdomāto toni.
"Tas ir tikai to, ko es sūdzas," teica Humpty Dumpty.
"Jūsu seja ir tāda pati kā visiem ir - divas acis, tā -" (marķējot savu vietu
gaisā ar šo thumb) "degunu pa vidu, mutes zem.
Tas vienmēr ir vienādi.
Tagad, ja Jums bija divas acis tajā pašā pusē, deguna, piemēram, - vai
mutē augšpusē -. tas būtu neliela palīdzība "" Nebūtu izskatās jauki, "Alice iebilda.
Bet Humpty Dumpty tikai aizvēra acis un teica: "Pagaidiet, līdz esat mēģinājis".
Alice gaidīja minūtes, lai redzētu, vai viņš runā atkal, bet tā kā viņš nekad atvēra
acis, vai bija kādi paziņojums par viņu, viņa teica: "Ardievu!" vēlreiz un, iegūt nekāda
atbildi uz šo, viņa mierīgi gāja prom:
bet viņa nevarēja palīdzēt sakot, lai sevi kā viņa gāja, "No visiem neapmierinoša -"
(Viņa atkārtoja skaļi, jo tas bija liels mierinājums ir tik sen neko pateikt)
"Visu neapmierinošo cilvēki, es EVER
met - "Viņa nekad nebeidzas teikums attiecībā uz šajā brīdī smagā avārijā satricināja
meža no sākuma līdz beigām.
>
VII NODAĻA. Lion un Unicorn
Nākamajā brīdī kareivji skrēja caur mežu, vispirms pa pāriem un
pa trim, tad desmit vai divdesmit kopā, un beidzot tā pūļus, ka tie, šķiet,
aizpildītu visu mežu.
Alice got aiz koka, baidoties, ka sabrauc, un noskatījos to iet ar.
Viņa domāja, ka visā savā mūžā viņa nekad nebija redzējusi karavīri tik nenoteikts, to
kājas: viņi vienmēr paklupšanu pār kaut ko vai otru, un kad viens no tiem tika
uz leju, vēl vairākas vienmēr krita pār viņu, tāpēc
ka zemes drīz pārklāta ar nelielu kaudzes vīriešiem.
Tad nāca zirgiem.
Ar četrām kājām, šie pārvalda labāk nekā mutes karavīriem:, bet pat
Tie stumbled tagad un tad, un tas, šķiet, ir regulāri noteikums, ka, ja zirgs
stumbled braucējs nokrita uzreiz.
Apjukums kļuva sliktāks katru brīdi, un Alice bija ļoti priecīgs saņemt no koka
uz atklātā vietā, kur viņa atrada White King sēž uz zemes, busily
rakstīt savā memorandā-book.
"Esmu nosūtīja tos visus!" Karalis sauca toni prieks, redzot Alice.
"Vai tu notikt, lai apmierinātu jebkuru karavīru, mīļā, kā jūs nāca caur koka?"
"Jā, es izdarīju," teica Alise: "vairāki tūkstoši, es domāju."
"Četri tūkstoši 207, tas ir precīzu skaitu," King teica,
atsaucoties uz viņa grāmatu.
"Es nevarēju nosūtīt visus zirgus, jūs zināt, jo divi no tiem ir gribēja spēli.
Un man nav nosūtījušas divus Kurjeri, vai nu.
Viņi abi aizgāja uz pilsētu.
Paskatieties pa ceļu, un man pateikt, ja jūs varat redzēt vienu no tām. "
"Es redzu neviens uz ceļa," sacīja Alise. "Es tikai vēlos man bija tādas acis," King
norādījuši nemiera pilnajam toni.
"Lai varētu redzēt neviens! Un šajā attālumā, too!
Kāpēc, tas ir tik daudz kā es varu darīt, lai redzēt reālus cilvēkus, kurus šis gaismas! "
Tas viss bija zaudējis par Alice, kurš joprojām meklē uzmanīgi gar ceļu, tonēšana
viņas acis ar vienu roku. "Es redzu, kāds jau tagad!" Viņa iesaucās pie
pēdējā.
"Bet viņš nāk ļoti lēni - un ko ziņkārīgs attieksmi viņš dodas!"
(Par kurjera pastāvīgi izlaižot augšu un uz leju, un wriggling kā zutis, kā viņš nāca
kopā ar savu lielo roku izlīdzina, piemēram, ventilatoriem katrā pusē.)
"Nepavisam," teica karalis.
"Viņš ir anglosakšu Messenger - un tie ir anglosakšu attieksmi.
Viņš tikai tos izpilda, kad viņš ir laimīgs. Viņa vārds ir Haigha. "
(Viņš izrunā tā, lai atskaņa ar "mēru".)
"Es mīlu savu mīlestību ar H, 'Alice nevarēja palīdzēt sā***ā," jo viņš ir laimīgs.
Es ienīstu viņu ar H, jo viņš ir pretīgs.
Es baro viņam - ar - ar Ham-sviestmaizes un Hay.
Viņa vārds ir Haigha, un viņš dzīvo - "
"Viņš dzīvo on the Hill" karalis atzīmēja vienkārši, bez vismaz domu, ka viņš
pievienojās spēle, bet Alice bija joprojām kavējas par nosaukumu pilsētas sā***
ar H.
"Citi Messenger sauc Hatta. Man ir divi, jūs zināt - lai nāk un iet.
Viens nākt, un viens iet. "" Es Atvainojiet? "Sacīja Alise.
"Tas nav respektablu ubagot," teica karalis.
"Es tikai nozīmēja, ka es nesapratu," sacīja Alise.
"Kāpēc viens nāk un viens iet?"
"Vai tad es tev saku?" King atkārtotu nepacietīgi.
"Man ir divi - atnest un pārvadāt. Viens atnest, un viens pārvadāt. "
Šajā brīdī Messenger ieradies: viņš bija pārāk daudz no elpas teikt
vārdu, un var tikai viļņu rokām par, un veikt lielāko daļu baiļu sejām nabadzīgajiem
King.
"Šī jaunā dāma jūs mīl ar H," King teica, ieviešot Alise cerību
izslēgt Messenger uzmanību no sevis - bet tas nebija izmantošana - Anglo-sakšu
attieksme tikai got vairāk ārkārtas katru
gan pašreiz lielā acis velmēti mežonīgi, no vienas puses uz otru.
"Tu trauksmes mani!" Teica karalis. "Es jūtu nespēku - Dodiet man šķiņķa sviestmaizi!"
Kurā Messenger, Alice ir liels izklaides, atvēra maisu, kas viņam uzkārtu
kakla un roku sviestmaizi uz Karalis, kurš apēda to kāri.
"Vēl viens sviestmaizi!" Teica karalis.
"Nav nekas, bet siena kreisajā tagad," Messenger teica, peeping maisā.
"Hay, tad," King nomurmināja vāju čuksti.
Alice bija priecīgs redzēt, ka tas atdzīvināja viņam labs darījums.
"Nav nekas, piemēram, ēšanas sienu, kad jūs esat neskaidrs," viņš atzīmēja viņai, kā viņš
munched prom.
"Es domāju, ka throwing aukstā ūdens pār jums būtu labāk," Alice ierosināja: "vai
daži SAL-gaistošo "." es neteicu, nebija nekas labāks, "
King atbildēja.
"Es teicu, nekas nepatīk." Kurš Alice neuzdrošinājos noliegt.
"Kurš jums iet uz ceļa?" King devās, turot viņa roku
Messenger dažas vairāk siena.
"Neviens," teica Messenger. "Diezgan labi," teica King: "šis jaunais
lady redzēja viņam too. Tātad, protams Neviens pastaigas lēnāk, nekā jūs. "
"Es darīšu manas vislabāk," Messenger teica sabozies toni.
"Es esmu pārliecināts, ka neviens iet daudz ātrāk, nekā man!"
"Viņš nevar darīt," teica karalis, "vai arī viņš būtu šeit bijis pirmais.
Taču tagad esat ieguvuši savu elpu, jūs varat pastāstīt mums, ko noticis pilsētā. "
"Es čuksti tā," teica Messenger, liekot roku uz savu muti forma
par trompete, un noliecoties, lai iegūtu tuvu King ausī.
Alice bija žēl to, kā viņa gribēja dzirdēt ziņu too.
Tomēr tā vietā, whispering, viņš vienkārši iesaucās augšpusē viņa balss ", viņi ir pie
atkal! "
"Vai tu zvanu, ka čuksti?" Sauca nabaga King, lekt uz augšu un kratīšanas pats.
"Ja jūs darīt šāda lieta atkal, es ņemšu jūs ar sviestu!
Tas gāja caur un caur manu galvu kā zemestrīce! "
"Tas būtu ļoti niecīga zemestrīce!" Domāja Alice.
"Kas pie tā vēlreiz?" Viņa iedrošinājās prasīt.
"Kāpēc Lion un Unicorn, protams," teica karalis.
"Cīnoties par kroni?"
"Jā, kas ir pārliecināti," teica King: "un joks vislabāk ir, ka tas ir mans kronis visu
laikā! Let 's palaist un redzēt. "
Un viņi trotted off, Alice atkārtot sev, kā viņa skrēja, vārdus no vecās
dziesma: -
"Lion un Unicorn cīnījās par kronis:
Lion pārspēt Unicorn visapkārt pilsētu.
Dažas deva tiem baltmaizi, daži deva tiem brūnai;
Dažas deva viņiem plūmju kūka un drummed viņus ārpus pilsētas. "
"Vai - vienu - kas uzvar? - Get vainags" viņa jautāja, kā arī viņa varētu,
vadīt bija liekot viņai gluži bez elpas. "Godātais man, ne!" Teica karalis.
"Kas ideja!"
"Vai jūs - pietiekami laba," Alice panted, kas, pēc darbības mazliet tālāk, "lai
stop minūtē - tikai, lai saņemtu? - elpu vēlreiz '
"Es esmu pietiekami labs," King teica, "tikai es neesmu pietiekami stipri.
Redzi, minūti iet tik izbijusies ātri.
Jūs varētu arī mēģināt apturēt Bandersnatch! "
Alice vairs nebija elpu runāt, lai viņi trotted par klusumā, līdz tie stājās
redzams no liela pūļa, vidū, kas Lion un Unicorn cīnījās.
Viņi bija tādā putekļu mākoni, ka sā***ā Alice nevarēja izšķirt, kurš bija
kas: bet viņa drīz izdevās atšķirt vienradzis ar savu ragu.
Tie novieto sev tuvu, kur Hatta, kas messenger, stāvēja
skatīties cīņu, ar tasi tējas no vienas puses, un maizes un sviests gabalā
otru.
"Viņš ir tikai tikko no cietuma, un viņš nebija beidzis savu tēju, kad viņš tika nosūtīts
in, "Haigha čukstēja Alise:", un viņi tikai dod viņiem austeru čaulas, kas tur - tā
jūs redzat viņš ir ļoti izsalcis un izslāpis.
Kā tev, mīļais bērns? "Viņš turpināja, liekot roku affectionately kārta
Hatta kaklu. Hatta izskatījās apaļas un pamāja ar galvu, un devās uz
ar savu maizi un sviestu.
"Jūs bijāt laimīgs cietumā, mīļais bērns?" Sacīja Haigha.
Hatta izskatījās apaļas vēlreiz, un šoreiz asaru vai divas trickled leju viņa vaigu:, bet
nav vārda tad viņš saka.
"Runā, tu nevari!" Haigha raudāju nepacietīgi.
Bet Hatta tikai munched prom, un dzēra dažas vairāk tējas.
"Runā, nebūs jums!" Ķēniņš kliedza.
"Kā viņi kļūst par ar cīņu?" Hatta kas izmisuma piepūli, un
norīts liels gabals maizes un sviests.
"Viņi kļūst par ļoti labi," viņš teica aizrīšanās balsī: "katrs no tiem ir
uz leju apmēram 87 reizes. "" Tad es domāju tie drīz iesniegt
baltmaize un brūns? "
Alice riskēja piezīmi. "Tā gaida 'em tagad," teica Hatta:
"Tas ir mazliet par to, kā es esmu ēšanas."
Bija cīņā pauzes tieši tad un Lion un Unicorn apsēdās,
elšana, bet ķēniņš sauca "Desmit minūtes ļauj ieturēties!"
Haigha un Hatta uzstādīts uz darbu uzreiz, veikt aptuvenu traukus, balts un brūns
maize. Alice bija gabals, lai garša, bet tas bija
Ļoti sausa.
"Es nedomāju, ka viņi būs cīņa vairāk ikdienas," karalis sacīja Hatta: "iet un pasūtīt
bungas, lai sāktu. "Un Hatta gāja iesiešana prom kā
sienāzis.
Par minūti vai divas Alise stāvēja klusu, viņu vēro.
Pēkšņi viņa atdzīvojās augšu. "Paskaties, paskaties!" Viņa iesaucās, norādot nepacietību.
"Tur White Queen darbojas visā valstī!
Viņa nāca izlido no koka nekā tas tur - Cik ātri tie Queens var darboties "!
"Tur ir dažas pēc viņas ienaidnieks, bez šaubām," King teica, pat nepaskatoties kārtā.
"Tas koks ir pilns ar tiem." "Bet vai tad jūs gatavojas palaist un palīdzēt viņai?"
Alice jautāja, ļoti pārsteigts par viņa, kas to tik klusi.
"Nelietot, ne lietot!" Teica karalis. "Viņa vada tik izbijusies ātri.
Jūs varētu arī mēģināt noķert Bandersnatch!
Bet es ņemšu padara rakstu par viņu, ja vēlaties - She'sa dārgā laba būtne, "viņš
atkārtoti klusi pie sevis, jo viņš atvēra savu rakstu-book.
"Vai jūs Burtot" būtne "ar dubulto" e "?"
Šajā brīdī Unicorn sauntered ar tiem, ar rokām kabatās.
"Man bija labākais šoreiz?" Viņš sacīja ķēniņam, tikai glancing viņam, kā viņš
pagājis. "Maz - maz," karalis atbildēja,
diezgan nervozi.
"Jums nevajadzētu palaist viņu caur ar savu ragu, jūs zināt."
"Tas nav cietis viņam:" Unicorn teica pavirši, un viņš bija notiek, kad viņa
acs notika attiecināma uz Alice: viņš pagriezās diezgan uzreiz, un stāvēja kādu
laiku skatījās uz viņu ar gaisa visdziļāko riebumu.
"Kas - ir -? Šis" viņš beidzot teica. "Šis ir bērns!"
Haigha atbildēja labprāt, nāk pie Alice ieviest viņu, un izklāšana
abas savas rokas uz viņas anglosakšu attieksmi.
"Mēs tikai konstatējusi, ka tā diena.
Tā ir tikpat liela kā dzīvē, un divreiz kā dabas! "
"Es vienmēr domāju, ka viņi pasakains monstriem!" Teica Unicorn.
"Vai tas ir dzīvs?"
"Tas var runāt," teica Haigha, svinīgi. Unicorn paskatījās sapņaini pie Alice, un
teica: "Saruna, bērns."
Alice nevar palīdzēt viņas lūpām curling augšup smaidu, kā viņa iesāka: "Vai jūs zināt, es
vienmēr domāju Vienradži bija pasakains monstriem, too!
Es nekad redzēju vienu dzīvs pirms! "
"Nu, tagad, ka mēs esam redzējuši viens otru," teica Unicorn, "ja jūs ticat man,
Es ticu jums. Vai tas ir izdevīgs pirkums? "
"Jā, ja jums patīk," sacīja Alise.
"Nāc, atnest no plūmju kūka, vecais vīrs!" Unicorn devās, pagrieziena no viņai
King. "Neviens no jūsu rupjmaize par mani!"
"Protams! - Protams," King murmināja, un pamāja Haigha.
'Open maisu! "Viņš čukstēja. "Ātri!
Ne, ka viens - tas ir pilns ar siena "!
Haigha bija liels kūka no maisa, un deva to Alice turēt, kamēr viņš dabūja
out trauku un grebšanas-nazi. Kā viņi visi nāca no tā Alice nevarēja
guess.
Tas bija tāpat kā burvju-trick, viņa domāja.
Lion bija pievienojies viņiem, bet tas bija notiek: viņš izskatījās ļoti noguris un miegains,
un viņa acis bija half ciet.
"Kas tas ir!" Viņš teica, mirgo lazily pie Alice, un runājot dziļu dobi signālu
kas izklausījās kā nodevu par lielu bell.
"Ak, kas tas ir, tagad?" Unicorn raudāja nepacietību.
"Jūs nekad uzminēt! Es nevarēju. "
Lion paskatījās Alice wearily.
'Vai esi dzīvnieks - augu? - Vai minerālu "viņš sacīja, žāvas katrā citu vārdu.
"It'sa pasakains monstrs!" Unicorn kliedza, pirms Alice varēja atbildēt.
"Tad rokas ap plūmju kūka, Monster," Lion teica, apgulšanās un liekot viņa
zodu uz šo ķepas.
"Un, kur apsēsties, jums abiem," (lai karalis un Unicorn): "godīgu spēli ar kūka,
jūs zināt! "
King acīmredzami bija ļoti neērti, kam apsēsties starp divām liela
radības, bet nebija citas vietas uz viņu.
"Kas cīņu mēs varētu būt par vainagu, NOW!" Unicorn teica, meklē slyly augšā
kronis, kas nabaga karalis bija gandrīz nokratot galvu, viņš trīcēja tik daudz.
"Es būtu uzvarēt vienkārši," teica Lion.
"Es neesmu tik pārliecināts, ka," teica Unicorn.
"Kāpēc es beat you visapkārt pilsētu, jūs vistas!" Lion atbildēja dusmīgi, puse
ceļoties, kā viņš runāja.
Šeit King pārtraukta, lai novērstu šķiršanās notiek: viņš bija ļoti nervozs, un
viņa balss diezgan drebēja. "Visi ap pilsētu?" Viņš teica.
"That'sa labi tālu.
Vai jums iet ar veco tiltu, vai tirgus laukumā?
Jūs saņemsiet vislabāko skatu, vecā tilta. "" Es esmu pārliecināts, ka es nezinu, "Lion norūca
no kā viņš nosaka atkal.
"Bija pārāk daudz putekļu, lai redzētu kaut ko. Kāds laiks Monster ir, sagriešana, ka
kūka! "
Alice bija apsēdās uz bankas maz strauta, ar lielu šķīvi uz viņas
ceļgaliem, un bija zāģēšanas prom rūpīgi ar nazi.
"Tas ir ļoti rosinoša!" Viņa teica, atbildot uz Lion (viņa bija kļūst diezgan izmantots, lai
to sauc par "Monster"). "Es esmu samazināt vairākas šķēles jau, bet tie
Vienmēr pievienoties no jauna! "
"Jūs nezināt, kā pārvaldīt Looking stikla kūkas," Unicorn piebilda.
"Hand to pa loku, pirmkārt, un samazināt to pēc tam."
Tas skanēja muļķības, bet Alice ļoti paklausīgi piecēlās, un veic trauku
kārta, un kūka sadalīti sevi trīs gabalos, kā viņa to darīja.
"TAGAD sagriež to uz augšu," teica Lion, jo viņa atgriezās viņas vietu ar tukšu trauku.
"Es saku, tas nav godīgi!" Sauca Unicorn, kā Alice sēdēja ar nazi viņas
puses, ļoti neizpratnē, kā sākt.
"Monster devis Lion divreiz tik daudz kā es!"
"Viņa tur neviens sev, jebkurā gadījumā," teica Lion.
"Vai jums patīk plūmju kūka, Monster?"
Bet pirms Alice varētu atbildēt, bungas sākās.
Ja troksnis nāca no viņa nevarēja sagatavot: gaiss likās pilns, un tas
rang caur un caur galvu līdz viņa jutās diezgan deafened.
Viņa sāka viņas kājām, un radās pāri maz strautam viņas teroru, un bija
tikai laiku, lai redzētu Lion un Unicorn ierosinājušas to kājām, ar dusmīgi skatās uz
tiek pārtraukts viņu svētkos, pirms
viņa noslīdēja līdz viņas ceļgaliem, un uzlika rokas uz viņas ausīm, veltīgi mēģinot izslēgt
briesmīgs kņada.
"Ja tas nepalīdz," trumuļa viņus no pilsētas, "" viņa domāja pie sevis, "nekas nekad
būs! "
>
VIII NODAĻA. "Tā ir mana paša izgudrojums"
Pēc kāda laika trokšņa likās pamazām mirt prom, līdz visi bija miris klusums, un
Alice pacēla galvu zināmām bažām.
Nebija neviena, ir redzams, un viņas pirmā doma bija, ka viņa ir bijis
sapņo par Lion un vienradzis, un tiem, maitāt anglosakšu Messengers.
Tomēr nebija liela šķīvja vēl guļ pie viņas kājām, kad viņa bija mēģinājusi
samazināt plūmju kūka, "Tātad es nebiju dreaming, galu galā," viņa sev teica,
"Ja vien - ja vien mēs visi esam daļa no tā paša sapnis.
Tikai es ceru, ka tas ir mans sapnis, un nevis Red Kings!
Man nepatīk, kas pieder citai personai sapnis, "viņa turpināja saglabāties visai sūdzas
signāls: "Es esmu liels prāta iet un pamosties viņa, un redzēt, kas notiek!"
Tajā brīdī viņa domas tika pārtraukts ar skaļu kliegšanu uz "Ahoy!
Ahoy!
Pārbaudi "un! Knight ģērbies tumši sarkans armor nāca galloping uz leju, uz viņu,
vicinot liels klubs.
Tāpat kā viņš nonāca viņas, zirgs apstājās pēkšņi: "Tu esi mans gūsteknis!" Knight
raudāja, jo viņš skalotas pie zirga.
Pārsteidza, jo viņa bija, Alice bija vairāk bail par viņu nekā pati sevi
brīdī, un redzēju, kā viņš ar zināmu satraukumu, jo viņš uzstāda vēlreiz.
Tiklīdz viņš bija ērti seglos, viņš sāka atkal "Tu esi mans - '
bet šeit cita balss salūza "Ahoy! Ahoy!
Pārbaudi "un! Alice izskatījās apaļas pārsteigumu par jauno ienaidnieku.
Šoreiz tas bija White Knight.
Viņš izstrādāja pie Alises pusē, un skalotas pie viņa zirgs gluži kā Red Knight bija darījis:
Tad viņš dabūja atkal, un divi bruņinieki sēdēja un skatījās viens uz otru kādu laiku
bez uzstāšanās.
Alise izskatījās no viena uz otru dažās apjukumā.
"Viņa ir mans gūsteknis, jūs zināt!" Red Knight beidzot teica.
"Jā, bet tad man nāca un izglāba viņai!" White Knight atbildēja.
"Nu, mums ir jācīnās par viņu, tad," teica Red Knight, kā viņš paņēma savu ķiveri
(Kas karājās no segliem, un bija kaut formu zirga galvu), un
likt to.
"Jūs novērot noteikumi kaujas, protams?" White Knight atzīmēja, liekot
par viņa ķivere too.
"Es vienmēr daru," sacīja Sarkanā Knight, un viņi sāka banging prom uz otru ar
tādas dusmas, ka Alise got aiz koka, lai būtu no kā sitieniem.
"Es brīnos, tagad, ko kaujas noteikumi ir," viņa sev teica, kā viņa skatās
cīņa, bikli peeping no viņas slēptuves: "viens likums, šķiet, ir, ka
ja viens Knight hits citu, viņš sitieniem viņam
pie viņa zirgs, un, ja viņš neizmanto, viņš tumbles off sevi - un vēl viens noteikums, šķiet, ir
ka viņiem klubos ar rokām, it kā tie būtu Punch un Judy - Kas
trokšņa viņi dara, kad viņi gāzties!
Tāpat kā virkni ugunsgrēku dzelži iekrist spārns!
Un cik kluss zirgus! Tās ļauj viņiem iegūt un izslēgt tos, tāpat kā
ja tie ir galdi! "
Cits Battle noteikuma, ka Alice neesot pamanījis, šķita, ka viņi vienmēr krita
uz to galvām un cīņa beidzās ar to gan nokrist šādā veidā, blakus
puse: kad viņi piecēlās atkal, tie shook
rokās, un tad Red Knight uzstādīts un galloped off.
"Tas bija lielisks uzvara, vai ne?" Teica White Knight, kā viņš nāca klajā
elšana.
"Es nezinu," Alice teica nedroši. "Es nevēlos, lai kāds ir ieslodzītais.
Es gribu būt karaliene. "" Tātad, jūs, kad jūs esat šķērsojuši nākamo
strauts, "teica White Knight.
"Tiksimies droši beigām koksnes - un tad man jāiet atpakaļ, jūs zināt.
Tas ir beigu manu pārvietoties. "" Liels paldies, "teica Alise.
"Vai varu jums kā palīdzēt off ar savu ķiveri?"
Tas acīmredzami bija vairāk, nekā viņš varētu vadīt pats, tomēr viņai izdevās krata
viņam no tā beidzot.
"Tagad var vieglāk elpot," teica Knight, liekot atpakaļ viņa pinkains matu
abām rokām, un pārvērst savu maiga sejas un lielo vieglas acis, lai Alice.
Viņa domāja, ka viņa nekad nebija redzējusi tik dīvaina izskata kareivis visā savā mūžā.
Viņš bija ģērbies alvas bruņas, kas, šķiet, fit viņa ļoti slikti, un viņš bija savādi-
formas maz nodarbojas box piestiprināt pāri viņa pleciem, kājām gaisā, un ar vāku
piekārtiem atvērts.
Alice paskatījās uz to ar lielu ziņkāri. "Es redzu, tu esi apjūsmo manējo mazā kastīte."
Knight teica draudzīgā tonī. "Tā ir mana paša izgudrojums - turēt drēbes un
sviestmaizes collas
Redzi man veikt to ar kājām gaisā, tā, ka lietus nav iekšā '
"Bet lietas var izkļūt," Alice maigi piebilda.
"Vai jūs zināt vāks ir atvērts?"
"Es nezināju, ka," Knight teica, ir dusmas iet pār viņa seju toni.
"Tad visi lietas ir ir izkritusi! Un kaste nav izmantošana bez tiem. "
Viņš unfastened tā, kā viņš runāja, un bija tikai gatavojas mest to krūmiem, kad
pēkšņa doma likās streikot, un viņš pakāra to uzmanīgi, uz koku.
"Vai varat uzminēt, kāpēc es to izdarīju?" Viņš teica Alice.
Alice purināja galvu. "In cer dažas bites var veikt ligzdu tā -
tad man vajadzētu saņemt medus. "
"Bet tev bišu strops - vai, piemēram, viens kaut ko - piestiprināts pie sēdekļa," sacīja
Alice.
"Jā, Tā ir ļoti laba bišu stropu," Knight teica neapmierinātam tonis, "viens no
labākais veids. Bet ne viens bite ir nonākusi pie tā vēl.
Un otra lieta ir peles slazdā.
Es domāju, ka pelēm turēt bites out - vai bites turēt peles, es nezinu
kas. "" Man bija jautājums, ko peles slazdā tika
par, "teica Alise.
"Ir maz ticams, ka būtu jebkāda pelēm uz zirga muguru."
"Ne ļoti iespējams, iespējams," teica Knight ", bet, ja tās nāk, man nav
izvēlēties, lai tās darbojas visu par. "
"Redziet," viņš devās pēc pauzes, "tā ir arī jāsniedz par visu.
Tas ir iemesls, zirgs visus tos anklets ap viņa kājām. "
"Bet ko tie ir domāti?"
Alice uzdots tonis lielu ziņkāri. "Lai nodrošinātos pret haizivju kodumiem,"
Knight atbildēja. "Tas ir izgudrojums mana.
Un tagad man palīdzēt uz.
Es iešu ar jums līdz beigām koksnes - Kas trauciņā '?
"Tas ir domāts plūmju kūka," sacīja Alise. "Mēs labāk ņemt to ar mums," Knight
teica.
"Tas būs noderēs, ja mēs atrodam kādu plūmju kūka.
Palīdziet man, lai saņemtu to šajā maisā ".
Tas prasīja ļoti ilgu laiku, lai pārvaldītu, bet Alice notika soma atvērta ļoti
uzmanīgi, jo Knight bija tik ļoti neērts liekot traukā: pirmā
divas vai trīs reizes, ka viņš mēģināja, viņš krita pats vietā.
"Tā ir diezgan saspringts fit, jūs redzat," viņš teica, kā viņi dabūja to pēdējo, "Ir
tik daudz svečturi maisā. "
Un viņš pakāra pie sēdekļa, kas jau bija piekrauts ar ķekarus burkāniem un
uguns dzelži, un daudzām citām lietām. "Es ceru, ka jums jūsu matus labi nostiprināta
on? "viņš turpināja, kā viņi devās ceļā.
"Tikai kā parasti," Alice smaidot teica.
"Tas ir tikko pietika," viņš sacīja, nepacietīgi. "Redziet vējš ir tik ļoti spēcīgs šeit.
Tas ir tikpat stipra kā zupa. "
"Vai jūs izgudroja plānu, saglabājot matus no tiek izpūstas off?"
Alice jautāja. "Vēl ne," teica Knight.
"Bet man ir plāns, turot to no nokrišanas."
"Es gribētu dzirdēt, ir ļoti daudz." "Pirmās lietojat stāvus stick," teica
Knight.
"Tad jūs veicat jūsu matu rāpot līdzi to, tāpat kā augļu kokus.
Tagad iemesls, mati izkrīt, jo tas nokarājas - lietas, kas nekad nevar būt augšu, jūs
zināt.
It'sa plāns savu izgudrojumu. Jūs varat mēģināt to, ja jūs vēlaties. "
Tas nav skaņas ērti plānu, Alice domas, un uz dažām minūtēm viņa staigāja
par klusumā, mīklainām pa ideja, un katru tagad un tad apstāšanās, lai palīdzētu
slikta Knight, kurš noteikti nav labs braucējs.
Ikreiz, kad zirgs apstājās (kas tas bija ļoti bieži), viņš nokrita priekšā, un
kad tas devās atkal (kas tas vispār bija diezgan pēkšņi), viņš nokrita
atpaliek.
Pretējā gadījumā viņš tur diezgan labi, izņemot to, ka viņš bija paradums tagad un pēc tam ar
off uz sāniem, un kā viņš vispār to izdarīja pusē, kurā Alice gāja, viņa
drīz atklāja, ka tas bija labākais plāns, ne staigāt, pavisam netālu zirgu.
"Es baidos, ka jūs esat nav bijis daudz praksi izjādes," viņa uzdrošinājās teikt, jo viņa bija
palīdzot viņam up no viņa piektais gāzties.
Knight izskatījās ļoti pārsteigts un nedaudz aizvainots pie piezīmi.
"Kas tev liek teikt, ka?" Viņš jautāja, kā viņš scrambled atpakaļ seglos, saglabājot
turēt Alises mati ar vienu roku, lai glābtu sevi no apgāšanos, no otras puses
pusē.
"Tāpēc, ka cilvēki nav nokrist gluži tik bieži, kad tie esam bija daudz praksi."
"Man bija daudz prakses," Knight teica ļoti nopietni: "daudz praksi!"
Alice varētu domāt par neko labāk teikt, nekā, bet "Tiešām?" Viņa teica, ka ir sirsnīgi
kā viņa varēja.
Viņi devās uz mazliet kā klusumā pēc šī, ar acīm Knight ciet,
murminādami uz sevi, un Alice skatoties nepacietīgi nākamajai veļas.
"Liela māksla izjādes" Knight pēkšņi sāka skaļā balsī, vicinot savu
labās rokas, kā viņš runāja, "ir saglabāt -" Te sodu beidzās kā pēkšņi, kā tas bija
sākta, jo Knight krita mērā atkarīga
virs viņa galvas tieši ceļš, kur Alice bija iešana.
Viņa bija diezgan nobijies šajā laikā, un teica nemierīgi tonis, jo viņa paņēma viņu
augšu, "Es ceru, ka nē kauli ir bojāta?"
"Nav runāt," Knight teica, it kā viņš nebija prātā pārkāpj divus vai trīs
tiem. "Liela māksla izjādes, kā jau teicu,
ir - noturēt līdzsvaru pareizi.
Tāpat kā šī, jūs zināt - "Viņš let go iemauktiem, un izstieptas
abas savas rokas, lai parādītu Alice, ko viņš domāja, un šoreiz viņš samazinājās dzīvoklis uz viņa muguras,
tiesības saskaņā ar zirga kājām.
"Daudz prakse!" Viņš turpināja, atkārtojot visu laiku, ka Alice bija panākt viņu
viņa kājas vēlreiz. "Daudz prakse!"
"Tas ir pārāk smieklīgi!" Iesaucās Alice, zaudējot visu savu pacietību šajā laikā.
"Jums vajadzētu būt koka zirgu uz riteņiem, ka jums vajadzētu!"
"Vai šāda veida iet gludi?" Knight vaicāja tonis ir liela interese, piestiprinot
viņa rokas ap zirga kaklu, kā viņš runāja, tieši laikā, lai saglabātu sevi no
kūleņošana off atkal.
"Daudz vienkāršāk nekā dzīvu zirgu," Alice teica, ar nelielu kliedziens
smiekli, neraugoties uz visu, ko viņa varētu darīt, lai to novērstu.
"Es nopirkšu viens," Knight minēto pārdomāti pats.
"Viens vai divi -. Vairāki" Tur bija īss klusums pēc tam, un
tad Knight devās vēlreiz.
"Es esmu liels rokas izgudrošanas lietām. Tagad es daresay esat ievērojuši, ka pēdējā laikā
jūs noplūktiem mani, ka es biju meklē diezgan domīgs? "
"Tu bija nedaudz kapu," sacīja Alise.
"Nu, tikai tad es biju izgudrot jaunu veidu, kā iegūt vairāk vārtu - Jūs vēlētos
klausīties? "" Ļoti daudz tiešām, "Alice teica pieklājīgi.
"Es jums pateiks, kā es nonācu pie domāt par to," teica Knight.
"Redziet, es sev teicu:" vienīgā problēma ir ar kājām: HEAD ir
pietiekami liels jau. "
Tagad, vispirms man manu galvu uz augšu uz vārtu - tad es stāvēt uz manas galvas - tad
kājām ir pietiekami augsts, jūs redzat, - tad es esmu vairāk nekā, redzat paziņojumu ".
"Jā, es domāju, ka jūs gribētu būt pāri, kad tas bija izdarīts," Alice teica domīgi: "bet ne
Jūs domājat, ka būtu diezgan grūti? "
"Es neesmu mēģinājis tā vēl," Knight teica, rupji: "tāpēc es nevaru pateikt, dažiem - bet
Es baidos, ka būtu mazliet grūti "Viņš izskatījās tik vexed ir ideja., Ka Alice
mainīts saskaņā ātri.
"Kas ziņkārīgs ķivere tev!" Viņa sacīja jautri.
"Vai, kas savu izgudrojumu arī?" Knight skatījās uz leju lepni uz savu
ķivere, kas karājās no segliem.
"Jā," viņš teica, "bet es esmu izdomāts labāk viens, nekā, ka - tāpat kā cukurs klaips.
Kad es izmantoti, lai valkā to, ja man nokrita no zirga, tas vienmēr saskāries ar zemi,
tieši.
Tāpēc man bija ļoti maz ceļu samazināties, jūs redzat - bet tur nebija kritiena briesmas
INTO tā, lai būtu droši.
Tas notika ar mani vienu reizi - un sliktāko no tā bija, pirms es varētu iegūt no jauna,
citas White Knight nāca un nodot to tālāk. Viņš domāja, tā bija viņa paša ķiveres. "
Bruņinieks izskatījās tik svinīgi par to, ka Alise neuzdrīkstējās smieties.
"Es baidos, jums ir jābūt viņam nodarīt pāri," viņa teica drebošā balsī, "ir uz
virs viņa galvas. "
"Man bija kick viņu, protams," Knight teica, ļoti nopietni.
"Un tad viņš paņēma ķiveri off atkal - bet tas aizņēma stundu un stundas, lai iegūtu mani out.
Es biju tik strauji, kā - kā zibens, jūs zināt. "
"Bet that'sa dažāda veida izturība," Alice iebilda.
Knight kratīja galvu. "Tas bija visu veidu izturība ar mani, es
varu jums apliecināt, "viņš! teica.
Viņš pacēla roku kādu aizrautību, kā viņš to pateica, un uzreiz izveltnē no
sedli, un krita ar galvu uz priekšu dziļā grāvī.
Alice skrēja uz pusi grāvja viņu meklēt.
Viņa bija diezgan pārsteigts par kritumu, jo kādu laiku viņš bija tur ļoti labi, un viņa
baidījās, ka viņš tiešām bija ievainots šajā laikā.
Tomēr, lai gan viņa varēja redzēt neko, bet viņa pēdām, viņa bija daudz
atbrīvots dzirdēt, ka viņš runā par savā parastajā tonī.
"Visas izturība veidu," viņš atkārtoja: "bet tas bija vieglprātīgs par viņam izteikt cita cilvēka
ķiveri -. ar vīru, too "," Kā jūs varat iet par runā tik klusu, galvas
uz leju? "
Alice jautāja, kā viņa vilka, ko kājām, un kas viņam kaudze krastā.
Knight izskatījās pārsteigts par šādu jautājumu.
"Ko tas jautājums, kur mana ķermeņa notiek ar būt?" Viņš sacīja.
"Mans prāts iet uz darbu visu to pašu. Patiesībā, jo vairāk galvu uz leju es esmu,
Jo vairāk es glabāt izgudrošanas jaunas lietas. "
"Tagad gudra lieta tāda veida, ka es kādreiz bija," viņš devās pēc pauzes, "bija
izgudrojot jaunu pudiņš laikā gaļas ēdienu. "
"Ar laiku, lai to vārīti nākamo kursu?" Sacīja Alise.
"Nu, ne NEXT Protams," Knight teica lēni pārdomāto toni: "Nē,
protams, ne nākamajā kursā. "
"Tad tā būtu nākamajā dienā. Es pieņemsim, ka jums nebūtu divas pudiņu-
kursiem vienas vakariņas? "" Nu, ne nākamajā dienā, "Knight
atkārtoti kā iepriekš: "kas nav nākamajā dienā.
Patiesībā, "viņš turpināja, turot galvu uz leju, un viņa balss kļūst zemākas un
zemāka, "Es neticu, ka pudiņš kādreiz bija vārīti!
Patiesībā, es neticu, ka pudiņš kādreiz būs jāgatavo!
Un tomēr tas bija ļoti gudrs pudiņš izdomāt. "
"Ko tu domā, ka tas ir izgatavotas no?"
Alice jautāja, cerot viņu uzmundrināt, lai nabadzīgajiem Knight likās diezgan nomākts
par to. "Tas sākās ar dzēšpapīra," Knight
atbildēja ar stenēt.
"Tas nebūtu jauki, es baidos, -" "nav ļoti jauki viens pats," viņš pārtrauca,
diezgan labprāt: "bet jūs esat ne jausmas, ko atšķirība padara sajaucot to ar citām
lietas - piemēram, šaujampulveri un hermētiķi vasks.
Un šeit man ir atstāt jūs "Viņi tikko bija beidzies koksnes..
Alice varēja izskatīties neizpratnē: viņa domāja par pudiņu.
"Tu esi bēdīga," Knight teica noraizējies toni: "ļaujiet man dziedāt jums dziesmu
komfortu jums. "" Vai tas ir ļoti garš? "
Alice jautāja, jo viņa bija dzirdējusi diezgan daudz dzeju šajā dienā.
"Tas ir garš," teica Knight ", bet ļoti, ļoti skaista.
Visi, kas dzird mani dziedāt - vai tā rada ASARAS viņiem acīs, vai arī -
"" Vai arī to, ko? "Teica Alise, lai Knight
bija veikusi pēkšņa pauze.
"Vai arī tā nav, jūs zināt. Par dziesmas nosaukumu sauc par "HADDOCKS '
Acis "." "Ak, tas ir nosaukums dziesmu, tas ir?"
Alice teica, mēģinot sajust interesē.
"Nē, jūs nesaprotat," Knight teica, meklē mazliet vexed.
"Tas ko sauc sauc. Nosaukums tiešām IR "VECUMĀ vecs vīrs." "
"Tad es būtu teicis" Tas ko SONG sauc par "?"
Alice jālabo sevi. "Nē, tu oughtn't: tas ir pavisam cits
lieta!
DZIESMU sauc par "Ways and Means": bet tas ir tikai, ko tas sauc, jūs zināt "!
"Nu, ko IS dziesma, tad?" Teica Alise, kas bija par šo laiku pilnīgi apmulsis.
"Es biju tuvojas ka" Knight teica.
"Dziesma tiešām ir" A-sēžot uz GATE ": un melodija ir mana paša izgudrojums."
To sacījis, viņš pārtrauca viņa zirgu un ļaujiet grožus nokrist uz savu kaklu: Tad lēnām
pukstēšana laiku ar vienu roku, un ar vāju smaidu iedegas viņa maigu dumjš
sejas, kā viņš bauda mūziku, viņa dziesmu, viņš iesāka.
No visām dīvaini lietas, Alice redzēja viņas ceļojums cauri spogulītim, šī
bija viens, ka viņa vienmēr atcerējās visskaidrāk.
Gadus pēc tam viņa varēja dot visu ainu atkal, it kā tā būtu tikai
vakar - viegla zilas acis un laipni smaidu Knight - no iestatījuma svētdiena
gleaming caur matiem, un spīd uz
viņa bruņas, uz aizsvilties gaismas, ka diezgan dazzled viņas - zirgs mierīgi pārvietojas
par to, ar grožus karājas zaudēt ap kaklu, augkopība zāle pie viņas kājām - un
melnas ēnas no meža aiz - visi
To viņa bija līdzīgā ainu, kā, ar vienu roku ēnojumu acis, viņa leant
pret koku, vērojot dīvaini pāris, un klausīties, jo pusi sapnis, lai
skumjš mūziku dziesmu.
"Bet melodija nav viņa paša izgudrojums," viņa sev teica: "tas ir" I dos tev, es
CAN NO MORE "." Viņa stāvēja un klausījās ļoti uzmanīgi,
bet ne asaras nāca viņas acīs.
"Es pastāstīšu tev visu varu; Ir maz attiecas.
Es redzēju vecumā vecs vīrs,-sēžot uz vārtiem.
"Kas tu esi, vecs vīrs?" Es teicu,
"Un kā to tu dzīvo?" Un viņa atbilde trickled caur manu galvu
Tāpat kā ūdens caur sietu.
Viņš teica: "Es skatos uz tauriņiem, ka miega kviešu starpā:
Es veicu tos aitas, pīrāgi, un pārdod tos uz ielas.
I pārdot tos pie vīriešiem, "viņš teica," Kas bura par vētrainā jūrā;
Un tas ir veids, kā es varu saņemt savu maizes - sī***, ja jūs lūdzu. "
Bet es domāju par plānu, lai krāsu savu ūsu zaļš,
Un vienmēr izmantot tik liels ventilators, kas tie varētu būt apgrūtinoša.
Tātad, kam nav atbildes, lai sniegtu to, ko vecais vīrs teica,
Es raudāju, "Nāc man pastāstīt, kā tu dzīvo!" Un thumped viņam uz galvas.
Viņa akcenti vieglas paņēma stāsts: Viņš teica: "Es eju Mani ceļi,
Un, kad es varu atrast kalnu strautiņš, es noteikti to liesma;
Un no turienes viņi dara lietas viņi sauc Rolands "matu eļļa Oil -
Tomēr divi pensi-puspenss ir visi tie dod man manu nomocīties. "
Bet es biju domājis tā, lai pabarotu sevi par mīklu,
Un tā iet no dienas dienā kļūst mazliet fatter.
Es pakratīja viņu labi, no vienas puses uz otru, līdz viņa seja bija zila:
"Nāc, pasakiet man, kā tu dzīvo," es raudāju, "Un kas tas ir jums!"
Viņš teica: "Es medības haddocks acis Starp virši spilgti,
Un iejauc vestes pogas klusā naktī.
Un šie man nav pārdot par zeltu vai monētas no sudrabaini spīdums
Bet vara lēts, un tas būs iegādāties deviņi.
"Es dažreiz rakt sviestu ruļļi, vai iestatīt sārmotas zaru krabjiem;
Es dažreiz meklēt grassy Knolls Lai riteņus Taksometrs ar kabīni.
Un tas ir veids "(viņš deva aci)", ar kuriem es varu saņemt savu bagātību -
Un ļoti labprāt es dzert Jūsu Goda ir noble veselību. "
Es dzirdēju viņu, tad, lai man bija tikko pabeidzis manu dizains
Lai saglabātu Menai tiltu no rūsas vārot to vīna.
Es pateicos viņam daudz stāstīt man, kā viņš ieguva savu bagātību,
Bet galvenokārt par savu vēlmi, ka Viņš varētu dzert savu noble veselību.
Un tagad, ja e'er nejauši man manu pirkstu līme
Vai neprātīgi izspiest labās puses kāju kreisās puses kurpes,
Vai, ja es piliens uz manām kājām ļoti smago svaru,
Es raudu, jo tas man atgādina to, No šī vecā vīra es izmantoti, lai zinu, -
Kuras izskatās, bija viegli, kura runa bija lēns, Whose mati bija baltāks nekā sniegs,
Kura seja bija ļoti patīk vārna, Ar acīm, tāpat kā pelni nevarētu, visi uzbudināts,
Kas likās apmulsis ar viņa bēdas, kurš sašūpoja savu ķermeni uz priekšu un atpakaļ,
Un nomurmināja mumblingly un zema, it kā viņa mute bija pilna ar mīklas,
Kas šņauca kā bifelis - Tā vasaras vakarā, sen atpakaļ,
-Sēžot uz vārtiem. "
Kā Knight dziedāja pēdējie vārdi balādi, viņš salasīja grožus, un
kļuva viņa zirga galvu pa ceļu, ar kuru viņi ir ieradušies.
"Jūs esat tikai dažus jardus iet," viņš teica, "lejup no kalna un pa ka maz strauta,
un tad jums būs Queen? - Bet jūs palikt un redzēt mani pie pirmā "viņš piebilda, kā Alice
vērsās ar vēlas meklēt tajā virzienā uz kuru viņš norādīja.
"Man nav garš. Jūs gaidiet un pavicināt lakatiņu, kad
Es varu, kas savukārt uz ceļa?
. Manuprāt, tas būs veicināt man, jūs redzat "," Es, protams, būs jāgaida, "teica Alise:" un
liels paldies, ka atnācāt, ciktāl - un dziesma - man tas patika ļoti daudz. "
"Es ceru, ka jā," Knight teica nedroši: "bet jums nav raudāt tik daudz, kā es domāju,
jūs būtu. "Tāpēc viņi sarokojās, un tad Knight
Rode lēnām prom uz mežu.
"Tas nav ilgs laiks, lai redzētu viņu OFF, es sagaidu," Alice sacīja pati pie sevis, kā viņa
stāvēja viņu vēro. "Tur viņš iet!
Tiesības uz savu galvu kā parasti!
Tomēr, viņš kļūst atkal diezgan viegli - kas nāk no tā tik daudz lietas karājās
kārta zirgs - "Tā viņa turpināja runāt ar sevi, jo viņa vēroja zirgs
ejot nesteidzīgs pa ceļu, un
Knight akrobātika off pirmā no vienas puses, un pēc tam no otras puses.
Pēc ceturtās vai piektās veļas viņš sasniedza kārtas, un tad viņa pamāja viņai
kabatas lakatiņu ar viņu, un gaidīja, līdz viņš bija no redzesloka.
"Es ceru, ka tas iedrošināja viņu," viņa teica, kā viņa pagriezās palaist lejup no kalna: "un tagad
pēdējā strauta, un būt Queen! Kā grand tas skan! "
Ļoti dažus soļus, ko viņai uz malu strauts.
"Astotā laukumā beidzot!" Viņa iesaucās kā viņa norobežo pāri, un metās uz leju
atpūsties uz zāliena mīksts kā sūnas, ar nelielu puķu dobes punktētu par to šeit un
tur.
"Ak, cik priecīgs es esmu tur nokļūt! Un kas ir šis par manu galvu? "Viņa iesaucās
in toni neizpratni, kā viņa nodot viņas rokas uz augšu, lai kaut ko ļoti smags, un ir aprīkoti
stingri visapkārt galvu.
"Bet kā tas ir got tur bez manas nezinot to?" Viņa sev teica, kā viņa
pacēla to nost, un noteikt to klēpī, lai padarītu to, ko tā varētu būt.
Tas bija zelta kronis.
>
IX nodaļa. Queen Alice
"Nu, tas ir Grand!" Sacīja Alise.
"Man nekad nav paredzams, man būtu Queen tik drīz - un es jums saku, kas tas ir, jūsu
varenība, "viņa turpināja ar smagu toni (viņa bija vienmēr diezgan fond bāriens
pati), "tas būs nekad darīt, lai jūs varētu būt zvilnēšanai arī par zāli tāpat!
Queens ir jābūt cienīgu, jūs zināt! "
Tad viņa piecēlās un staigāja - drīzāk stiffly tikai sā***ā, jo viņa baidījās
ka vainaga varētu nākt nost: bet viņa mierināja sevi ar domu, ka
nebija neviena, pie viņas, "un, ja es
patiešām esmu Queen, "viņa teica, kā viņa atkal apsēdās," es varēšu, lai pārvaldītu to
diezgan labi laiku. "
Viss bija notiek tik savādi, ka viņa nejuta mazliet pārsteigts atrast
Red Queen un White Queen Sēžot tuvu pie viņas, pa vienai katrā pusē: viņai būtu
ļoti patika uzdot viņiem, kā viņi atnākuši
pastāv, bet viņa baidījās, ka nebūtu gluži pieklājīgi.
Tomēr nebūtu kaitējumu, viņa domāja, kas jautā, ja spēle bija beigusies.
"Lūdzu, vai Jūs man pateikt -" viņa iesāka, meklē bikli pie Red Queen.
"Runā, kad esat runājis ar!" Queen strauji viņu pārtrauca.
"Bet, ja visi paklausīja šo normu," teica Alise, kurš vienmēr gatavs nedaudz
arguments, "un, ja jūs tikai runāja, kad bija runājis, un citas personas, vienmēr
gaidīja, lai jūs sāktu, jūs redzat, neviens nekad kaut ko teikt, tā ka - "
"Smieklīgi!" Iesaucās karaliene.
"Kāpēc, vai tu neredzi, bērns -" šeit viņa lauza off ar skatiens, un pēc tam, kad domāšana
par minūti, pēkšņi mainīja tēmu saruna.
"Ko tu domā ar" Ja jūs tiešām esat Queen "?
Kādas tiesības ir Jums saukt sevi tā? Jūs nevarat būt Queen, jūs zināt, līdz jūs esat
nokārtojusi pienācīgu pārbaudi.
Un jo ātrāk mēs sāksim, jo labāk "." Es tikai teica, "ja"! "Nabadzīgo Alice izvirzīts
žēls toni.
Abi Queens paskatījās viena uz otru, un Red Queen atzīmēja ar nelielu
nodrebēt, "viņa saka, tikai teica," ja "-"! "Bet viņa teica daudz vairāk nekā"
White Queen vaidēja, lauzīja rokas.
"Ak, kādreiz tik daudz vairāk, nekā!" "Tātad jūs, jūs zināt," Red Queen minēto
Alice. "Vienmēr runā patiesību - domāju, ka pirms
runā - un pierakstiet to pēc tam. "
"Es esmu pārliecināts, ka es nebiju domājis -" Alice bija sā***ā, bet Red Queen pārtraukta
viņa nepacietīgi. "Tas ir tikai to, ko es varu iesniegt sūdzību par!
Jums vajadzētu domāt!
Ko jūs domājat, ir izmantot bērnu bez jebkādas nozīmes?
Pat joks ir kāda nozīme - un bērns ir svarīgāk nekā joks, es ceru.
Jūs varētu noliegt, ka, pat ja esat mēģinājuši ar abām rokām. "
"Es nenoliedzu lietas ar manu roku," Alice iebilda.
"Neviens teica, jūs," teica Red Queen.
"Es teicu, tu nevarētu, ja esat mēģinājuši." "Viņa ir tādā stāvokli prātā," teica
White Queen ", ka viņa grib noliegt kaut ko - tikai viņa nezina, ko
noliegt! "
"Vētraina, ļauna temperaments," Red Queen atzīmēja, un tad tur bija
neērti klusuma minūti vai divas.
Red Queen pārtrauca klusumu, sakot White Queen "Es aicinu jūs
Alises vakariņas puses šajā pēcpusdienā. "White Queen pasmaidīja vāji, un teica:
"Un es aicinu jūs."
"Es nezināju, man bija, ir personai vispār," teica Alise, "bet, ja ir
vienu, es domāju, ka man vajadzētu aicināt viesus. "
"Mēs jums deva iespēju to darīt," Red Queen atzīmēja: "bet es daresay
jūs esat nav bijis daudz nodarbības manieres vēl? "
"Izturēšanās nemāca stundās," teica Alise.
"Nodarbības iemācīt jums darīt summas, un lietām, kas tamlīdzīgs."
"Un jūs Papildinājums?" White Queen jautāja.
"Kas ir viens un vienu un viens un vienu un viens un vienu un viens un viens un vienu un viens?"
"Es nezinu," sacīja Alise.
"Es pazaudēju skaitu." "Viņa nevar darīt Turklāt" Red Queen
pārtraukta. "Vai jūs varat darīt Atņemšana?
Uzņemt deviņus no astoņiem. "
"Deviņi no astoņām Es nevaru, jūs zināt," Alice atbildēja ļoti viegli: "bet -"
"Viņa nevar darīt Atņemšana," sacīja Baltā karaliene.
"Vai jūs varat darīt nodaļā?
Divide klaips ar nazi - kāda ir atbilde uz šo? "
"Es domāju -" Alice bija sā***ā, bet Red Queen atbildēja viņai.
"Maize un sviests, protams.
Izmēģiniet citu Atņemšana summu. Veikt kaulu no suņa: to, kas paliek "?
Alice vērā.
"Kaulu nav tikai, protams, ja es ņēma to - un suns nav tikai, tā
nāks iekost man - un es esmu pārliecināts, ka man nebūtu jāpaliek '!
"Tad jūs domājat, ka nekas nevar palikt?" Teica Red karaliene.
". Es domāju, ka atbildi" 'Wrong, kā parasti, "teica Red Queen"
suņa temperaments paliks. "
"Bet es neredzu, kā - '!" Kāpēc, meklēt šeit "Red Queen raudāja.
"Suns zaudētu savu temperaments, vai ne?"
"Varbūt būtu," Alice atbildēja piesardzīgi.
"Tad, ja suns aizgāja, tās atlaidina paliktu!" Queen iesaucās
triumfējoši.
Alice teica, kā rupji, kā viņa varētu, "Viņi var iet dažādos veidos."
Bet viņa nevarēja palīdzēt domāt pie sevis: "Ko briesmīgs muļķības mēs runājam!"
"Viņa nevar rēķināt BIT!" Queens sacīja kopā ar lielu uzmanību.
"Vai jūs varat darīt summas?"
Alice teica, pagrieziena pēkšņi uz White Queen, jo viņa nav, piemēram, tiek atrasti
vainu tik daudz. Queen noelsās un aizvēra acis.
"Es varu darīt Papildinājums, ja jūs varētu man laiku - bet es varu darīt Atņemšana nekādā
apstākļi! "" Protams, jūs zināt savu ABC? "teica
Red Queen.
"Lai būtu pārliecināts, es daru." Sacīja Alise. "So do I," White Queen čukstēja:
"Mēs bieži sakām, ka vairāk kopā, mīļā. Un es jums saku noslēpumu - Es varu izlasīt
vārdi viens burts!
Vai nav, ka grand! Tomēr nezaudējiet drosmi.
Jums nāk tai laikā "Here. Red Queen sākās no jauna.
"Vai jūs varat atbildēt noderīgs jautājumi?" Viņa sacīja.
"Kā maizi?" "Es zinu, ka!"
Alice iesaucās nepacietību.
"Jūs veikt dažas milti -" "Ja jūs pick zieds" White?
Queen jautāja. "In dārzā, vai žogu?"
"Nu, tas nav novāktas vispār," Alice paskaidroja: "tas ir GROUND -"
"Cik hektāru zemes?" Sacīja Baltā karaliene.
"Jūs nedrīkstat atstāt tik daudz lietu."
"Fan galvu!" Red Queen nepacietīgi pārtrauca.
"Viņa būs drudžaina pēc tik daudz domāšanu."
Tā viņi ķērās pie darba un fanned viņai ķekarus lapām, kamēr viņa bija ubagot viņiem
atstāt off, tas pūta matus apmēram tā. "Viņa ir labi atkal tagad," teica Red
"Vai jūs zināt valodu? Kāds franču nieki? "
"Nieki nav angļu valodā," Alice atbildēja nopietni.
"Kurš kādreiz teica, ka tas bija?" Teica Red Queen.
Alice domāja, viņa redzēja izeju no grūtībām šajā laikā.
"Ja jūs man pateikt, kādas valodas" nieki "ir, es jums franču
tā ir viņa! izsaucās triumfējoši.
Bet Red Queen izstrādāja sev diezgan stiffly, un teica: "Queens nekad darīt
darījumus. "" Es vēlos Queens nekad uzdotajiem jautājumiem, "
Alice domāja pie sevis.
"Neļaujiet mums strīdēties," White Queen teica noraizējies toni.
"Kas ir iemesls zibens?"
"Cēlonis zibens," Alice teica ļoti apņēmīgi, jo viņa jutās diezgan droši par
Šajā "ir pērkons - nē, nē!" viņa steidzīgi jālabo sevi.
"Es gribēju citā veidā."
"Ir pārāk vēlu, lai labotu to," teica Red Queen ", ja jūs esat reiz teica lieta, ka
nosaka to, un jums ir jāuzņemas sekas. "
"Kurš man atgādina -" White Queen teica, skatoties uz leju un nervozi piestiprinot un
unclasping viņas rokas, "mums bija šādas negaiss pagājušajā otrdienā - es domāju par vienu no
pēdējais, kas no otrdienas, jūs zināt. "
Alice bija neizpratnē. "Mūsu valstī," viņa atzīmēja, "tur ir
tikai vienu dienu laikā. "Red Queen teica:" that'sa slikta plānas veids
kā to lietas.
Tagad šeit mēs galvenokārt ir dienas un naktis, divu vai trīs laikā, un dažkārt
Ziemā mēs uztveram tik daudz kā piecas naktis kopā - par siltumu, jūs zināt. "
"Vai piecas naktis siltākas nekā vienu nakti, tad?"
Alice uzdrošinājās jautāt. "Piecas reizes tik siltas, protams."
"Taču tās ir piecas reizes COLD, ko pats noteikums -"
"Tieši tā!" Sauca Red Queen.
"Piecas reizes tik siltas, un piecas reizes auksts - gluži tāpat kā es esmu piecas reizes tik bagāts, kā jūs
ir, un piecas reizes gudrs! "Alice nopūtās un atdeva to uz augšu.
"Tas ir tieši tāpat kā mīklu bez atbildes!" Viņa domāja.
"Humpty Dumpty to redzēja arī" Baltā karaliene devās klusā balsī, vairāk it kā viņa būtu
runā ar sevi.
"Viņš nāca pie durvīm ar spirālveida rokā -"
"Ko viņš grib?" Teica Red Queen.
"Viņš teica, ka viņš nāks," White Queen turpināja, "jo viņš meklē darbu
nīlzirgs. Tagad, kā tas notika, tur nebija tik
lieta mājā, kas no rīta. "
"Vai ir vispār?" Alice uzdotie pārsteigti toni.
"Nu, tikai ceturtdienās," sacīja karaliene. "Es zinu, ko viņš nāca," teica Alise: "viņš
vēlējās sodīt zivis, jo - "
Šeit White Queen sākās no jauna. "Tas bija tik negaiss, jūs nevarat
domā! "(" Viņa nekad nevarēja, ziniet, "teica Red
"Un daļa no jumta nokrita, un vēl tik daudz pērkons got in - un tas gāja ritošā
kārta telpa lielā gabalu - un izkrišanu tabulas un lietas - kamēr es bija tik
bailes, es nevarēju atcerēties savu vārdu! "
Alice domāja pie sevis: "Es nekad jāmēģina atcerēties manu vārdu vidū
nelaimes!
Ja būtu izmantot to? "Bet viņa neteica šo skaļi, baidoties no hurting
nabadzīgo Karalienes sajūta.
"Jūsu Majestāte, ir attaisnojums viņai:" Red Queen teica Alise, kas atbilst vienam no
White Queen rokās viņas pašas, un maigi glāstīja tā: "Viņa ir labi, bet viņa nevar
palīdzēt sakot muļķīgi lietas, kā parasti. "
White Queen izskatījās bikli pie Alice, kas uzskatīja, viņai vajadzētu teikt kaut ko,
bet tiešām nevarēju iedomāties neko šobrīd.
"Viņa nekad nav bijis īsti labi audzināti," Red Queen turpināja: "bet tas ir pārsteidzošs, cik
labsirdīgs viņa ir! Pat viņai uz galvas, un redzēt, kā prieks
viņa būs! "
Bet tas bija vairāk nekā Alice bija drosme to darīt.
"Nedaudz laipnību - un liekot viņas mati dokumenti - darīs brīnumus ar viņu -"
White Queen bija dziļi nopūtās un uzlika galvu uz Alises pleca.
"Es esmu tik miegains?" Viņa vaidēja. "Viņa ir nogurusi, slikti lieta!" Teica Red
"Smooth viņas matiem - aizdot viņai savu nightcap -. Un dziedāt viņas nomierinošo šūpuļdziesma"
"Man nav nightcap ar mani," teica Alise, kā viņa centās paklausīt pirmo
virziens: "un es nezinu kādu nomierinošu šūpuļdziesmas."
"Man ir izdarīt pats, tad," teica Red Queen, un viņa sāka:
"Hush-pa dāma, Alice klēpī! Līdz svētkiem būs gatavs, mēs esam laiks
nap:
Kad svētki ir beidzies, mēs iesim uz bumbu -
Red Queen, un White Queen, un Alice, un visiem!
"Un tagad jūs zināt vārdus," viņa piebilda, kā viņa nolika galvu uz leju Alises citu
plecu, "vienkārši dziedāt to līdz ME. Es saņemu miegains, too. "
Citā brīdī abi Queens bija ātra aizmigusi, un krākšana skaļi.
"Ko tad man darīt?" Iesaucās Alise meklējam par lielā neizpratnē, kā viena pirmā
apaļu galvu, un pēc tam otru, placināti uz leju no viņas pleca, un gulēja kā smags
vienreizēju klēpī.
"Es nedomāju, ka tas kādreiz notika pirms, ka kāds bija jārūpējas divas Queens
aizmigusi uzreiz!
Nē, ne visās History of England - to nevar, jūs zināt, jo nekad nav bijis
vairāk nekā vienu Queen laikā.
! Vai mosties, jūs smagās lietas ", viņa devās uz in neiecietīgs tonis, bet nebija
atbildi, bet maigu krākšana.
Krākšana ieguva vairāk izteikta katru minūti, un skanēja vairāk kā melodija: beidzot viņa
pat varētu sagatavot vārdus, un viņa klausījās tik dedzīgi, ka, kad abas
>