Tip:
Highlight text to annotate it
X
NODAĻA: BUTTERFLY KA Stamped
Tas, O mans labākais Mīļie, ir stāsts - jauns un brīnišķīgs stāsts - stāsts ir diezgan
atšķiras no citu stāstiem - stāsts par Most Wise Sovereign Suleiman-bin-
Daoud - Zālamana Dāvida Dēlam.
Ir 355 stāstiem par Suleiman-bin-Daoud, bet tas
nav viens no tiem.
Tas nav stāsts par ķīvīte, kas atrada ūdeni, vai bada dzeguze, kas iekrāsotajā
Suleimanbin-Daoud no karstuma.
Tas nav stāsts par stikla seguma, vai ar Crooked Hole, vai Ruby
Zelta stieņi Balkis. Tas ir stāsts par Butterfly, kas
Stamped.
Tagad piedalīties visu no jauna un klausīties! Suleiman-bin-Daoud bija gudrs.
Viņš saprata, ko zvēri teica, kādi putni teica, ko zivis teica, un
kādi kukaiņi teica.
Viņš saprata, ko klintis teica dziļi zem zemes, kad viņi zemojās pret
otru un ievaidējās, un viņš saprata, ko koki teica, kad viņi šalca in
vidū rīta.
Viņš saprata visu, no bīskapa uz sola, lai izops uz sienas, un
Balkis, viņa galva Queen, visskaistākajām Queen Balkis, bija gandrīz tikpat gudrs kā viņš bija.
Suleiman-bin-Daoud bija stipra.
Pēc trešā pirksta labajā rokā, viņš valkāja gredzenu.
Kad viņš pagriezās to vienu reizi, Afrits un Djinns nāca no zemes darīt visu, ko
viņiem teicu.
Kad viņš pagriezās to divreiz, Fairies nokāpa no debesīm, lai darītu visu, viņš teica tiem;
un kad viņš pagriezās tā trīs reizes, ir ļoti liels eņģelis Azrael Zobenbrāļu nāca
dressed kā ūdens pārvadātājs, un viņam
ziņas par trīs pasaules, virs - zem-un šeit.
Un tomēr Suleiman-bin-Daoud nebija lepns. Viņš ļoti reti bija off, un, kad viņš
viņš bija žēl to.
Pēc tam, kad viņš mēģināja barot visus dzīvniekus visā pasaulē vienā dienā, bet, kad pārtikas
bija gatavs Dzīvnieku iznāca no dziļjūras un to apēda trīs glāzītes.
Suleiman-bin-Daoud bija ļoti pārsteigts un teica: "O Animal, kas tu esi?"
Un Animal teica: "ak, ķēniņ, dzīvos mūžīgi!
Es esmu vismazākā 30.000 brāļiem, un mūsu mājas, ir apakšā
jūras.
Dzirdējām, ka jūs gatavojas, lai pabarotu visus dzīvniekus visā pasaulē, un mans
Brāļi sūtīja mani, lai jautāt, kad vakariņas būs gatava. "
Suleiman-bin-Daoud bija vairāk pārsteigts nekā jebkad, un teica: "O Animal, jums ir ēst
visas vakariņas, ka es gatavs visiem pasaules dzīvniekiem. "
Un Animal teica: "ak, ķēniņ, dzīvos mūžīgi, bet vai tu tiešām to saucam par vakariņām?
No kurienes es nāku, mēs katrs ēst divreiz tik daudz, kā starp ēdienreizēm. "
Tad Suleiman-bin-Daoud samazinājās dzīvoklis uz viņa sejas un teica: "O Animal!
Man bija, ka vakariņas, lai parādītu, cik liels un bagāts ķēniņš man bija, un ne tāpēc, ka es tiešām
vēlējās būt laipns pret dzīvniekiem.
Tagad man kauns, un tas kalpo mani labi. Suleiman-bin-Daoud bija patiešām patiešām gudrs
Vīrietis, Best mīļais.
Pēc tam viņš nekad neaizmirsa, ka ir muļķīgi, lai pierādītu, off, un tagad patiess stāsts
daļa no manas stāsts sākas. Viņš precējies kādreiz tik daudz wifes.
Viņš precējies 999 sievas, turklāt skaistākā Balkis;
un viņi visi dzīvoja milzīgu zelta pils vidū skaists dārzs ar
strūklakas.
Viņš nav patiešām vēlaties 9-100, un 99 sievas, bet tajās dienās
visi precējies kādreiz tik daudz sievu, un, protams, karalis precēties kādreiz tik
daudz vairāk tikai, lai pierādītu, ka viņš bija karalis.
Daži no sievas bija jauki, bet daži bija vienkārši briesmīgs, un nepatīkams tiem
ķīvējās ar jauku tiem, un dara tos nepatīkams pārāk, un tad viņi visi sastrīdēties
ar Suleiman-bin-Daoud, un tas bija nepatīkams par viņu.
Bet Balkis skaistākā nekad strīdējās ar Suleiman-bin-Daoud.
Viņai patika viņam pārāk daudz.
Viņa sēdēja istabas Golden Palace, vai staigāja pils dārzā, un tika
patiesi žēl.
Protams, ja viņš bija izvēlējies, lai ieslēgtu savu gredzenu no pirksta un izsaukt Djinns un
Afrits viņi būtu magicked visus šos 999
ķildīgs sievas baltā mūļu un
tuksnesis vai greyhounds vai granātābolu sēklas, bet Suleiman-bin-Daoud domāja, ka
būtu parādot off.
Tātad, kad tie ķildojās pārāk daudz, viņš tikai gāja pats vienu daļu
skaista pils dārzi un novēlēja viņam nekad nebija dzimis.
Kādu dienu, kad viņi strīdējās trīs nedēļas - visi 999
sievas kopā - Suleiman-bin-Daoud izgāja uz mieru un klusumu, kā parasti, un starp
apelsīnu kokiem viņš iepazinās Balkis Most
Skaisti, ļoti noskuma, jo Suleiman-bin-Daoud bija tik noraizējies.
Un viņa sacīja tam: "Mans Kungs un manas acis Light, pagrieziet gredzenu uz pirkstu
un parāda šīs Ēģiptes un Mezopotāmijas un Queens Persiju un Ķīnu, kas jums
ir liels un šausmīgs King. "
Bet Suleiman-bin-Daoud kratīja galvu un teica: "O my lady un Delight mana Life,
atcerieties, dzīvnieku, kas nāca ārā no jūras un kas man kauns pirms visu
dzīvniekiem visā pasaulē, jo es parādīja off.
Tagad, ja es parādīja off pirms gada Persijā un Ēģiptē, un Abyssinia un Ķīnā šo Queens,
tikai tāpēc, ka viņi mani satrauc, es varētu darīt vēl vairāk kauns, nekā es esmu. "
Un Balkis skaistākā sacīja: "Mans Kungs un Treasure of mana dvēsele, ko jūs
daru? "
Un Suleiman-bin-Daoud teica: "O my lady un mana sirds saturu, es turpināšu
paciest mans liktenis pie šo 999 Queens, kas satraukt mani rokās
ar to pastāvīgi ķildojās. "
Tad viņš gāja uz starp lilijas un loquats un rozes un cannas un
smago smaržu ingvera augus, kas auga dārzā, līdz viņš nonāca pie liela
kampars-koks, kas sauca Kampars koks Suleiman-bin-Daoud.
Bet Balkis slēpa vidū garš īrisu un plankumainais bambusiem un sarkanā lillies
aiz kampars koks, tā, lai būtu pie viņas mīlestību, Suleiman-bin-Daoud.
Pašlaik two Tauriņi lidoja zem eglītes, quarreling.
Suleiman-bin-Daoud dzirdēja viens teikt uz otru, "Nez, pēc jūsu pieņēmums
runā kā šis man.
Vai Tu nezini, ka ja es apzīmogo ar manu kāju visiem Suleiman-bin-Daoud pils un
Šis dārzs šeit būtu uzreiz izgaist, kas sasit pērkons. "
Tad Suleiman-bin-Daoud aizmirsa Viņa 999 apnicīgs sievas,
un smējās, līdz kampara koka shook pie tauriņa lielīties.
Un viņš izstiepa pirkstu un sacīja: "Mazais cilvēks, atnācis šurp."
Butterfly bija briesmīgi izbijās, bet viņš spēja lidot līdz roku
Suleiman-bin-Daoud, un palika tur, ventilācijas pats.
Suleiman-bin-Daoud nolieca galvu un čukstēja ļoti klusi, "Mazais cilvēks, jums
zinām, ka visas jūsu štancēšanas nav saliekt one zāles stiebrā.
Kas lika jums pateikt, ka šausmīgs sitiens ar savu sievu - par neapšaubāmi, viņa ir jūsu sieva? ".
Butterfly paskatījās Suleiman-bin-Daoud un redzēja visvairāk gudro King acīm zibsnīšana
kā zvaigznes par salts nakts, un viņš paņēma savu drosmi ar abām spārniem, un viņš laiž
galvu no vienas puses, un teica: "ak, ķēniņ, dzīvos mūžīgi.
Viņa ir mana sieva, un jūs zināt, kādas sievas ir līdzīgi.
Suleiman-bin-Daoud smaidīja savu bārdu un sacīja: "Jā, es zinu, maz brālis.
"Viens ir tos saglabāt, lai kaut kā, teica Butterfly, un viņa ir quarreling
ar mani visu rītu.
Es teicu, ka uz klusu viņas "Un Suleiman-bin-Daoud teica." Maijā tā klusu
viņas. Iet atpakaļ uz savu sievu, maz brālis, un
ļaujiet man dzirdēt, ko jūs sakāt. "
Atpakaļ lidoja Butterfly ar sievu, kas bija visu twitter aiz lapas, un viņa
teica: "Viņš dzirdēja jums! Suleiman-bin-Daoud pats dzirdējis jums! "
"Uzklausīja mani!" Teica Butterfly.
"Protams, viņš darīja. Es gribēju, lai viņš dzird mani. "
"Un ko viņš teica? Ak, cik viņš teica? "
"Nu," teica Butterfly, ventilācijas pats pats svarīgākais, "starp mani un tevi, mans
dārgais - es, protams, nav vainīgi, jo viņa Palace ir jābūt izmaksu daudz un
apelsīni ir tikai nogatavināšana, - viņš man nav zīmoga, un es apsolīju, es nebūtu ".
"! Žēlīgs" teica viņa sieva, un sēdēja pavisam klusa, bet Suleiman-bin-Daoud smējās līdz
asaras ritēja pār viņa seju pie bezkaunība no sliktajiem maz Butterfly.
Balkis skaistākā piecēlās aiz koka vidū, sarkanās lilijas un pasmaidīja uz
sevi, jo viņa bija dzirdējusi visu šo runāt.
Viņa domāja: "Ja es esmu gudrs es varētu vēl glābt savu Kungu no šo vajāšanu
ķildīgs Queens, "un viņa turēja pirkstu, un čukstēja klusi
Butterfly sieva, "Little sieviete, nāciet šeit."
Līdz lidoja Butterfly sieva, ļoti frightened, un turējās Balkis balto
roku.
Balkis bent viņas skaisto galvu uz leju un čukstēja: "Little sieviete, jūsuprāt
ko jūsu vīrs tikko teica? "
Butterfly sieva paskatījās Balkis, un redzēja skaistākajām Karalienes acis spīd
piemēram, dziļo baseini ar zvaigžņots uz tiem, un viņa paņēma viņas drosmi ar abām spārniem
un sacīja: "Ak Queen, būtu jauki mūžīgi.
Jūs zināt, ko vīrieši, tautas ir kā "Un. Queen Balkis, Wise Balkis par
Sheba, uzlika roku uz viņas lūpām, lai paslēptu smaidu un teica: "Little māsa, es zinu."
"Viņi dusmīgs," teica Butterfly sieva, ventilācijas pati ātri, "vairāk nekā
neko, bet mums ir humors viņiem, O Queen.
Viņi nekad Vidējais eliminācijas viņi saka.
Ja tas pleases mans vīrs domāt, ka es uzskatu, ka viņš var veikt Suleiman-bin-Daoud s
Palace pazūd uzspiežot savu kāju, es esmu pārliecināts, ka man vienalga.
Viņš jums aizmirst visu par to rīt. "
"Little māsa," teica Balkis, "jums ir pilnīga taisnība, bet nākamajā reizē viņš sāk
lielīties, ņem viņu pie vārda. Uzdot viņam zīmogu, un redzēt, kas notiks.
Mēs zinām, ko sievietes-folk ir, piemēram, ne mēs?
Viņš būs ļoti kauns "Away. Lidoja Butterfly sieva viņas
vīrs, un pēc piecām minūtēm tie ķildojās sliktāks nekā jebkad.
"Atceries!" Teica Butterfly.
"Atceries, ko es varu darīt, ja es zīmogu manas pēdas."
"Es nedomāju, ka jums vienu mazliet," teica Butterfly sieva.
"Es ļoti vēlētos redzēt to izdarīt.
Pieņemsim, ka jūs zīmogu tagad. "" Es apsolīju Suleiman-bin-Daoud, ka es
nebūtu, "teica Butterfly", un es nevēlos, lai pārtrauktu savu solījumu. "
"Tas nav svarīgi, vai jūs," sacīja viņa sieva.
"Jūs nevar saliekt zāles stiebrā ar savu spiešana.
Es uzdrīkstēties jums to darīt, "viņa sacīja.
Zīmogs! Zīmogs!
Zīmogs! "
Suleiman-bin-Daoud, sēžot zem kampars koka, dzirdēja katru vārdu par šo, un
viņš smējās, viņš nekad nebija smējies viņa dzīvi pirms tam.
Viņš aizmirsa par viņa Queens, viņš aizmirsa visu par dzīvnieku, kas nāca no
jūrā, viņš aizmirsa par parādot off.
Viņš tikai pasmējās ar prieku un Balkis, no otras puses koku, pasmaidīja, jo
savu īsto mīlestību bija tik priecīga.
Pašlaik Butterfly, ļoti karsts un elsojošs, atnāca virpuļo atpakaļ ēnā
no kampara koka un sacīja Suleimans, "Viņa grib, lai zīmogs!
Viņa grib, lai redzētu, kas notiks, O Suleiman-bin-Daoud!
Jūs zināt, es nevaru darīt, un tagad viņa būs nekad domāt vārdu es saku.
Viņa būs smieties par mani, lai beigās manas dienas! "
"Nē, brālīti," sacīja Suleimans-bin-Daoud, "viņa nekad nebūs smieties pie jums vēlreiz,"
un viņš pagriezās gredzenu viņa pirkstu - tikai nedaudz Butterfly dēļ, nevis
labad parādot off, - un lo un
lūk, četri milzīgs Djinns iznāca no zemes!
"Kalpi," sacīja Suleimans-bin-Daoud, "ja šis kungs par manu pirkstu" (kas bija
kur nekaunīgs Butterfly sēdēja) "zīmogi viņa kreisā priekšējā priekškājām jūs
padarīt manu pils un tās dārzi pazūd grāviens no pērkons.
Kad viņš markas arī jums tās atkal uzmanīgi. "
"Tagad, brālīti," viņš teica, "iet atpakaļ uz savu sievu un zīmogs visi esat prātā."
Away lidoja Butterfly ar savu sievu, kas raudāja, "es uzdrīkstēties jums darīt to!
Es uzdrīkstēties jums darīt to!
Zīmogs! Zīmogs tagad!
Zīmogs! "
Balkis redzēja četru lielāko Djinns pieliekties uz leju līdz četriem stūriem dārzi ar
Palace in vidū, un viņa plaukšķināja rokas maigi un sacīja: "Beidzot Suleiman-
bin-Daoud darīs dēļ
Butterfly, kas viņam vajadzēja darīt jau sen viņa paša dēļ, un ķildīgs
Queens būs nobijies "tauriņš uzspiests!.
Djinns *** pils un dārzi tūkstoš jūdžu gaisā:
tur bija visvairāk šausmīgs pērkona grāviens, un viss kļuva melns-melns.
Butterfly sieva plīvoja par tumsā, raudāšana, "Ak, es būšu labs!
Es esmu tik žēl, es runāju.
Tikai celt dārzi atpakaļ, mans dārgais mīļotais vīrs, un es nekad pretrunā
vēlreiz. "
Butterfly bija gandrīz tikpat nobijies kā viņa sieva, un Suleiman-bin-Daoud smējās tik
daudz, ka bija dažas minūtes pirms viņš atrada elpu pietiekami čukstēt, lai
Butterfly, "Stamp atkal maz brālis.
Dodiet man atpakaļ manu Palace, lielākā liels burvis. "
"Jā, viņam atpakaļ viņa pils," teica Butterfly sieva, vēl peld par šajā
tumšs kā kode.
"Dodiet viņam atpakaļ viņa Palace, un nav pieņemsim ir vairāk horrid.magic."
"Nu, mans draugs," teica Butterfly, kā drosmīgi kā viņš varētu, "jūs redzēt, kas jūsu
nagging rezultātā.
Protams, tas nav nekādas starpības man - I'm izmantot, lai šāda veida lieta - bet kā
labu, lai jūs un Suleiman-bin-Daoud man nav prātā, liekot lietas labi. "
Tāpēc viņš apzīmogo vēlreiz, un ka instant Djinns nolaist pils un
dārzi, pat kliegt.
Saule spīdēja tumši zaļa lapas; strūklakas spēlēja vidū, rozā
Ēģiptes lilijas, putni turpināja dziedāt, un Butterfly sieva gulēja viņas pusē
saskaņā ar kampara koku waggling savus spārnus un elšana, "Ak, es būšu labs!
Es būšu laba "Suleiman-bin-Daolld diez vai runāt par!
smejoties.
Viņš noliecās, visu vājš un hiccoughy, un purināja pirkstu Butterfly un teica,
"O liels vednis, kāda ir sajūta atgriezties man Palace, ja tajā pašā
reizi, slay man jautrība! "
Tad nāca briesmīgs troksnis, par visiem 999 Queens beidzās
no pils kliedza un kliedza un aicinot savu bērnu.
Viņi steidzās uz leju lielas marmora soļus strūklaka, 100 traversā,
un Vairums Wise Balkis devās statelily uz priekšu, lai sasniegtu tos un sacīja: "Kas ir
jūsu problēmas, O Queens? "
Viņi stāvēja uz marmora pakāpieni 100 traversā un sauca: "Kas ir mūsu problēmas?
Mēs dzīvojām mierīgi mūsu zelta pils, kā tas ir mūsu pasūtījuma, kad pēc
pēkšņi pils pazuda, un mums palika sēžot bieza un pretīgs
tumsībā, un Pērkons rūca, un Djinns un Afrits pavirzījusies apmēram tumsā!
Tas ir mūsu problēmas, O vadītājs Queen, un mums ir visvairāk ļoti satraukta, ņemot vērā
ka problēmas, jo tas bija traucējošs problēmas, atšķirībā no visiem nepatikšanas mums ir zināms. "
Tad Balkis Most Beautiful Queen - Suleiman-bin-Daoud s Very Best mīļais -
Queen, kas bija Šeba un Sable un Gold Dienvidu Rivers - no
Desert par Zinn ar Zimbabves Towers -
Balkis, gandrīz tikpat gudri kā Most Wise Suleiman-bin-Daoud sevi, sacīja: "Tā ir
nekas, O Queens!
Butterfly ir devusi sūdzību pret savu sievu, jo viņa strīdējās ar viņu, un
tas ir prieks mūsu Kunga Suleiman-bin-Daoud mācīt mācība zemu valodas un
humbleness, jo, kas atskaitīts saskaņā vidū tauriņi sievas. "
Tad uz augšu un runāja ēģiptiešu karaliene - meita Pharoah - un viņa teica: "Mūsu
Palace nevar noplūktas ko kā puravi saknes dēļ maz
kukaini.
Nē! Suleiman-bin-Daoud ir miris, un to, ko mēs dzirdējām un redzējām, zemes
pērkonam un tumšākas pie ziņas. "
Tad Balkis pamāju, ka treknrakstā Queen, neskatoties uz viņu, un sacīja viņai un
ar citiem, "Nāc un redzi."
Viņi nokāpa marmora pakāpieni, 100 traversā, un zem viņa kampara-
koks, joprojām ir vāja ar smejoties, viņi ieraudzīja Most Wise King Suleiman-bin-Daoud
šūpojot uz priekšu un atpakaļ ar Butterfly par
vai nu ar roku, un viņi dzirdēja viņu sakām: "Ak sieva, mans brālis gaisā, atcerieties
Pēc tam, lūdzu, savu vīru visās lietās, lai viņš būtu izraisījis likvidētu savu
kāju atkal, jo viņš teica, ka viņš ir
izmanto šo burvju, un viņš ir ļoti izteikti liels burvis - vienu, kas steals
prom ļoti pils Suleirnan-bin-Daoud pats.
Ejiet mierā, maz tautas! "
Un viņš skūpstīja tos uz spārniem, un viņi aizlidoja.
Tad visi Queens, izņemot Balkis - skaistākā un Splendid Balkis, kas stāvēja
bez smaida - samazinājās dzīvoklis uz sava vaiga, jo tie sacīja: "Ja šīs lietas tiek darīts
ja tauriņš ir neapmierināts ar viņa
sieva, ko veic, lai mums, kas ir vexed mūsu Ķēniņš ar mūsu skaļi runājošā un
atvērt quarreling ar daudz dienu? "
Tad viņi iegulda savu plīvuri pār viņu galvām, un viņi iegulda savu roku pār to mutē,
un viņi tiptoed atpakaļ uz pili visvairāk pelīte klusu.
Tad Balkis - skaistākā un Excellent Balkis - gāja uz priekšu, izmantojot
sarkans lilijas uz ēnā kampara koka un uzlika roku uz Suleiman-bin-
Daoud pleca un teica: "Mans Kungs un
Treasure of mana dvēsele, priecājieties, jo mums ir mācījuši Queens Ēģiptes un Etiopijas un
Abyssinia un Persiju un Indiju un Ķīnu ar lielisku un neaizmirstamu mācību. "
Un Suleiman-bin-Daoud, joprojām meklē pēc Butterflies kur viņi spēlēja
saules stariem, sacīja: "Ak mans Lady un Jewel mana Felicity, kad tas notika?
Jo es bijis jokošanās ar Butterfly kopš es ienācu dārzā. "
Un viņš teica Balkis ko viņš bija darījis.
Balkis - piedāvājums un skaistākajām Balkis - teica: "Mans Kungs un Regent mana
Esamību, es paslēpās aiz kampara koka un redzēju to visu.
Tas biju es, kurš stāstīja Butterfly sieva lūgt Butterfly ar zīmogu, jo es cerēju
ka dēļ jest mans Kungs veikt dažas lielas maģija un ka Queens
varētu redzēt, un ir nobijusies. "
Un viņa teica to, ko Queens bija sacījis, un redzējis un domāju.
Tad Suleiman-bin-Daoud cēlās no savas vietas zem kampars koku, un izstiepts
viņa rokas un priecājās un teica: "O my lady un saldinātājs manu dienu, zinu, ka ja es
bija veikusi burvju pret manu Queens par
dēļ lepnumu vai dusmas, kā es, ka dzīres visiem dzīvniekiem, es
noteikti ir kaunā.
Bet ar savu gudrību es burvju labad jest un
dēļ nedaudz Butterfly, un - redzi - tā ir sniegusi arī mani no vexations par
mans satraucošs sievas!
Saki man, tādēļ, ak, mans Lady un Sirds mana Sirds, kā tu esi tik gudrs? "
Un Balkis Queen, skaista un gara auguma, paskatījās augšup Suleiman-bin-Daoud acis
un nodot viņas galvu mazliet uz vienu pusi, tāpat kā Butterfly, un teica: "Pirmkārt, ak, mans
Kungs, jo es tevi mīlēju, un, otrkārt, O
mans Kungs, jo es zinu, ko sievietes-folk ir. "
Tad viņi devās uz pili un dzīvoja laimīgi kādreiz pēc tam.
Bet nebija tas gudri no Balkis?
Tur nekad nav bijis, piemēram, Balkis Queen, No šejienes uz plašu pasaules gala;
Bet Balkis garastes uz tauriņš Kā jūs varētu runāt ar draugu.
Tur nekad nav bijis, piemēram, Zālamana King, Not kopš pasaules sākuma;
Bet Salamans runāja tauriņš Kā cilvēks runā ar cilvēku.
Viņa bija karaliene Sabaea - Un viņš bija Āzijas Kungs -
Bet viņi abi 'em runāja ar tauriņu Kad viņi ņēma to pastaigas ārzemēs!