Tip:
Highlight text to annotate it
X
Šis process ir...Tas ir pieminēts arī Bhagavad-gītā.
Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā [Bg. 4.34].
Ja jūs vēlaties saprast šo pārpasaulīgo zinātni, jums tad jāievēro šis princips.
Kāds tas ir? Tad viddhi praṇipātena.
Jums jāpakļaujas. Tas pats:
gluži kā namanta eva. Ja nekļūsiet padevīgs, jūs nevarēsiet būt pakļāvusies dvēsele.
Un kur? Praṇipāta.
Kur jūs atradīsiet cilvēku, kurš
"Kurš ir...Šeit ir persona, kam es varu pakļauties?"
Tad tas nozīmē, ka mums jāveic maza pārbaude, kam pakļauties.
Jums jābūt tik daudz zināšanām.
Nepakļaujieties nekādām bezjēdzībām.
Jums ir...Un kā šis sapratīgais vai muļķīgais var tikt atklāts?
Tas arī ir pieminēts śāstrās.
Tas ir teikts Kaṭha Upaniṣadā.
Tad viddhi praṇipātena pari... [Bg. 4.34].
Kaṭha Upaniṣadā teikts, ka tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham [MU 1.2.12].
Šis śrotriyam raksturo kādu, kurš ir mācekļu pēctecības pārstāvis.
Un kāds ir pierādījums tam, ka viņš ir mācekļu pēctecības pārstāvis?
Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham nozīmē, ka viņš ir pilnībā pārliecināts par Pārpasaulīgo Absolūto Patiesību.
Tādēļ tur jums jāpakļaujas.
Praṇipāta. Praṇipāta nozīmē prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam, bezierunu veidā.
Ja jūs atklājat šādu personu, tad pakļaujieties. Praṇipāta.
Un mēģiniet viņam kalpot, viņu iepriecināt un uzdot viņam jautājumus.
Jums tiks atklāts viss.
Jums jāatrod šāda autoritatīva persona un jāpakļaujas viņam.
Pakļauties viņam nozīmē to pašu, ko pakļauties Dievam, jo viņš ir Dieva pārstāvis.
Bet jums ļauts uzdot jautājumus, nevis tāpēc, lai tērētu laiku, bet gan lai saprastu.
To sauc paripraśna.
Šāds ir process.
Tātad viss ir tur.
Mums vienkārši tas ir jāpieņem.
Bet ja mēs šo procesu nepieņemam un vienkārši šķērdējam laiku ar intoksikācijām
un spekulācijām, un visāda veida bezjēdzīgām darbībām, ak, tas nekad nebūs iespējams.
Jūs nekad nesapratīsiet, kas ir Dievs.
Jo Dievu nevar saprast pat padievi un diženi viedie.
Kas gan ir mūsu niecīgās pūles?
Tātad šāds ir process.
Un ja jūs to ievērojat, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, ja jūs sekojat principiem
un lēni, bet pārliecināti, asammūḍhaḥ, ja darāt to bez jebkādām šaubām, tas ir...Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam.
Ja jūs ievērosiet, jūs sapratīsiet paši: "Jā. Es kaut ko gūstu."
Nav tā, ka jūs būtu akli, jūs vienkārši akli sekojat.
Ievērojot principus, jūs sapratīsiet.
Gluži tāpat, kā, ēdot atbilstoši barojošu ēdienu, jūs jutīsiet sevī spēku un jūsu izsalkums būs remdēts.
Jums nav tas nevienam jājautā.
Jūs to jutīsiet pats.
Līdzīgi, ja jūs nokļūstat uz pareizā ceļa un ievērojat principu, jūs sapratīsiet: "Jā, es attīstos."
Pratyakṣa... Devītajā nodaļā Viņš ir teicis pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham.
Un tas ir ļoti viegli.
Un to jūs varat darīt priekpilnā noskaņā.
Un kāds ir process?
Mēs skandējam Harē Kṛṣṇa un ēdam kṛṣṇa-prasādu,
un apgūstam Bhagavad-gītas filozofiju, klausāmies jaukas mūzikas skaņas.
Vai tas ir ļoti grūti?
Vai tas ir ļoti grūti?
Nepavisam.
Tātad ar šo procesu jūs kļūsiet asammūḍhaḥ.
Neviens jūs nevarēs piekrāpt.
Bet, ja vēlaties tikt piekrāpti, ir tik daudz krāpnieku.
Tādēļ neveidojiet krāpnieku un apkrāpto sabiedrību.
Vienkārši sekojiet paramparas sistēmai tā, kā to norāda Vēdiskā literatūra, kā to ieteicis Kṛṣṇa.
Mēginiet to saprast no autoritatīviem avotiem un pielietot to savā dzīvē.
Tad asammūḍhaḥ sa martyeṣu.
Martyeṣu nozīmē... Martya raksturo tādus, kuri ir piemēroti nāvei.
Kuri tādi ir? Tās ir saistītās dvēseles, sākot no Brahmas un beidzot ar nenozīmīgu skudriņu, viņi visi ir martya.
Martya nozīmē, ka ir laiks, kad viņi nomirs.
Tātad martyeṣu.
Starp mirstošajiem mirstīgajiem viņš kļūst pats saprātīgākais.
Asammūḍhaḥ sa martyeṣu.
Kāpēc? Sarva-pāpaiḥ pramucyate.
Viņš ir brīvs no visa veida grēcīgo darbību sekām.
Šajā pasaulē, šajā materiālajā pasaulē, es vēlos teikt, apzināti vai neapzināti mēs visi vienmēr pastrādājam grēcīgas darbības.
Tādēļ mums jāatbrīvojas no to sekām.
Un kā no tām atbrīvoties?
Tas arī ir teikts Bhagavad-gītā.
Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ [Bg. 3.9].
Ja darbojaties, tad tikai Kṛṣṇas dēļ...Yajña nozīmē Viṣṇu jeb Kṛṣṇa.
Ja darbojaties tikai Kṛṣṇas dēļ, jūs esat brīvs no jebkādām sekām.
Śubhāśubha-phalaiḥ. Mēs paveicam gan ko labvēlīgu, gan nelabvēlīgu.
Bet tiem, kuri ir Kṛṣṇas apziņā un atbilstoši darbojas,
viņam (viņiem) nav nekāda sakara ar to, kas ir labvēlīgs vai nelabvēlīgs.
jo viņam (viņiem) ir saziņa ar pašu labvēlīgāko, Kṛṣṇu.
Tādēļ sarva-pāpaiḥ pramucyate.
Viņš tiek atbrīvots no visa veida grēcīgu darbību sekām.
Tāds ir process.
Un ja mēs piekopjam šo procesu, galu galā mēs varēsim sazināties ar Kṛṣṇu
un mūsu dzīve vainagosies ar panākumiem.
Šis process ir ļoti vienkāršs, un mēs varam, visi to var pieņemt. Liels jums paldies.