Tip:
Highlight text to annotate it
X
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 1: Tom *** Tot
Reiz bija sieviete, un viņa cep piecas pīrāgus.
Un kad viņi nāca ārā no krāsns, tie bija tādi, ka overbaked crusts bija pārāk
grūti ēst.
Tā viņa saka savai meitai: "Darter," saka viņa, "likt jums viņus tur
pīrāgus uz plaukta, un atstāt 'em tur maz, un tie būs nākt atkal. "- Viņa
nozīmēja, jūs zināt, garoza dabūs mīksts.
Bet meitene, viņa saka sev: "Nu, ja viņi būs jānāk atkal, es ēd 'em tagad."
Un viņa devās uz darbu un ēda 'em all, pirmā un pēdējā.
Nu, nāc vakariņas laiku sieviete teica: "Ej tu, un iegūt vienu O 'tiem tur pīrāgi.
Es uzdrošinos teikt viņi nāk atkal tagad "meitene. Aizgāja un viņa izskatījās, un tur bija
nekas, bet trauki.
Tātad atpakaļ viņa atnāca un saka viņai: ". Izstāde Noo, tie nav nācis atkal"
"Neviens no 'em!" Saka māte. "Neviens no 'em," saka viņa.
"Nu, nāc atkal, vai nav pienācis atkal," sacīja sieviete "man būs viens vakariņām."
"Bet jūs nevarat, ja tie netiek klāt," teica meitene.
"Bet es varu," saka viņa.
"Go jums, un dot labāko no 'em." "Labākā vai sliktākā," saka meitene, "es esmu ēda
'Em all, un jūs nevarat būt viens līdz kas ir nākt atkal. "
Nu, sieviete viņa tika darīts, un viņa ņēma viņas vērpšanai pie durvīm, lai spin, un kā
Viņa sniedzas viņa dziedāja:
"Mana darter ha" ēda pieci, piecas pīrāgus uz dienu.
Mans darter ha "ēda pieci, piecas pīrāgus uz dienu."
Karalis nāca pa ielu, un viņš dzirdēja viņu dziedam, bet to, ko viņa dziedāja viņš
nevarēja dzirdēt, tāpēc viņš apstājās un teica: "Kas bija tas, ka jūs dziedāja, mans labs
sieviete? "
Sieviete bija kauns dzird to, ko viņas meita bija darīt, tāpēc viņa dziedāja,
nevis ka:
"Mana darter ha" vērptas pieci, piecas fices uz dienu.
Mans darter ha "vērptas pieci, piecas fices uz dienu."
"Stars O 'mana!" Teica karalis, "es nekad dzirdējis pastāstīt par kādu, kas to varētu darīt."
Tad viņš sacīja: "Redzi tevi šeit, es gribu sievu, un es ņemšu apprecēt jūsu meitu.
Bet izskatās jums te, "saka viņš," vienpadsmit mēnešus viena gada viņai ir viss, ko viņa
patīk ēst un visas kleitas viņai patīk, lai saņemtu, un visi uzņēmuma viņai patīk
paturēt, bet pēdējais mēnesis gadā viņa mīnusos
ir spin piecas fices katru dienu, un ja viņa nav es viņu nogalināt. "
"Labi," saka sieviete, jo viņa domāja, kas grand laulība, kas bija.
Un kā par piecām šķeterēs, kad pienāca laiks, ka gribētu būt daudz veidi, kā iegūt
no tā, un likeliest, viņš būtu aizmirsis visu par to.
Nu, tāpēc viņi apprecējās.
Un vienpadsmit mēnešus meitene bija viss, ko viņa mēdza ēst, un visas kleitas viņai patika
saņemt, un visi uzņēmuma viņai patika, lai saglabātu.
Bet, kad laiks bija kļūst vairāk, viņa sāka domāt par šķeterēs un
brīnums, ja viņš 'em vērā. Bet ne vienu vārdu viņš saka par 'em, un
Viņa domāja, ka viņš gribētu pilnīgi aizmirsts 'em.
Tomēr, pēdējā diena pēdējā mēneša viņš ņem viņu istabā viņa nekad noteikta acis
pirms. Nekas tajā, bet griešanās-
riteni un izkārnījumos.
Un saka, ka viņš: "Tagad, mans mīļais, šeit jūs ieslēdzies uz rītam ar kādu pārtika un
daži linu, un ja jūs esat nevērptas piecus fices pa nakti, jūsu head'll iet off. "
Un prom viņš gāja par savu biznesu.
Nu, viņa bija nobijies, viņa gribētu vienmēr bijuši tādi gatless meitene, ka viņai nav
tik daudz, cik zina, kā spin, un kāds bija viņa darīt līdz rītam ar neviens nākt
Tuvu viņai palīdzēt viņai?
Viņa apsēdās uz ķeblīša virtuvē, un tiesību! kā viņa to darīja raudāt!
Tomēr, visi pēkšņi viņa izdzirda sava veida klauvē zemu uz durvīm.
Viņa upped un dāja to, un kāda būtu viņa redzēt, bet neliela maz melns lieta ar
ilgi asti. Ka paskatījās viņas tiesības ziņkārīgs, un
ka teica:
"Kas tu esi-raud?" "Kas, kas tev?" Saka viņa.
"Nekad tu pamani, ka" sacīja, "bet pasakiet man, ko tu esi-raud."
"Tas nebūs darīt man nav labi, ja es daru," saka viņa.
"Tu nezini, ka," kas teica, un twirled ka astes garumā.
"Nu," saka viņa, "ka nebūs nevienam nekaitē, ja tas nav darīt nav labi," un viņa upped
un stāstīja par pīrāgu, kā arī fices, un viss.
"Tas ir tas, ko es darīšu," saka maz melns lieta, "es atnākšu pie jūsu loga
katru rītu un veic linu un lai to vērptas naktī. "
"Kāds ir jūsu atalgojums?" Saka viņa.
Kas izskatījās no stūra, kas ir acīm, un ka teica: "Es došu tev trīs
uzmin katru nakti uzminēt manu vārdu, un, ja jūs neesat guessed to pirms
mēnesī ir līdz tu būsi mans. "
Nu, viņa domāja, viņa gribētu būt pārliecināti, lai domāju, ka tas vārds pirms mēneša bija līdz.
"Labi," saka viņa, "es piekrītu." "Labi," ka saka, un likums! kā šis
twirled tas asti.
Nu, nākamajā dienā, viņas vīrs saņēma viņas telpā, un tur bija linu un
dienā ar pārtiku.
"Tagad tur ir linu," saka viņš, "un ja kas nav vērpti augšu šinī naktī, pie iet
galvu. "Un tad viņš izgāja ārā un aizslēdza durvis.
Viņš gribētu tikko pagājis, kad bija pret loga klauvē.
Viņa upped un viņa dāja to, un tur tiešām bija mazliet vecs lieta sēž uz
dzega.
"Kur ir lini?" Saka viņš. "Te tā ir," saka viņa.
Un viņa iedeva viņam. Nu, nāc vakars klauvē nāca
atkal pie loga.
Viņa upped un viņa dāja to, un tur bija maz veco lieta ar piecām šķeterēs,
lini uz viņa rokas. "Te tā ir," saka viņš, un viņš iedeva
viņai.
"Tagad, kāds ir mans vārds?" Saka viņš. "Kas ir tas, ka Bils?" Saka viņa.
"Izstāde Noo, ka nav," saka viņš, un viņš twirled savu asti.
"Vai tas Ned?" Saka viņa.
"Izstāde Noo, ka nav," saka viņš, un viņš twirled savu asti.
"Nu, ir tas, ka Marks?" Saka viņa. "Izstāde Noo, ka nav," saka viņš, un viņš twirled
viņa aste grūtāk, un prom viņš lidoja.
Nu, kad viņas vīrs nāca, tur bija pieci fices gatavs par viņu.
"Es redzu es nav nogalināt jums šovakar, mīļā," saka viņš, "jums ir jūsu pārtiku
un jūsu linu no rīta, "saka viņš, un prom viņš iet.
Nu, katru dienu lini un pārtikas tika celta, un katru dienu, ka tur maz
melna impet mēdza nākt rītos un vakaros.
Un visu dienu meitene sēdēja cenšas domāt par vārdiem pateikt to, kad tas nonāca pie
nakts. Bet viņa nekad hit par tiesībām vienu.
Un kā tas got uz mēneša beigām, impet sāka izskatīties tik maliceful, un
ka twirled tas astes ātrāk un ātrāk katru reizi, viņa sniedza minējums.
Beidzot tas nonāca līdz pēdējai dienai, bet vienu.
Impet naktī atnāca kopā ar piecām šķeterēs, un ka teica,
"Kas, nav jums manu vārdu vēl?" "Vai tas Nikodēms?" Saka viņa.
"Izstāde Noo, t'ain't," ka saka.
"Vai tas Sammle?" Saka viņa. "Izstāde Noo, t'ain't," ka saka.
"-Labi, ka Methusalem?" Saka viņa. "Izstāde Noo, t'ain't ka ne," ka saka.
Tad tas izskatās uz viņu ar ka acīs kā ogļu O 'uguni, un ka saka: "Sieva,
tur ir tikai rīt vakarā, un tad tu būsi mans! "
Un prom tas lidoja.
Nu, viņa juta, ka briesmīgs. Tomēr, viņa dzirdēja karalis nāk kopā
eja. Jo viņš atnāca, un kad viņš redz 5
šķeterēs, viņš saka, saka viņš,
"Nu, mans mīļais," saka viņš, "Es neredzu, bet to, kas jums ir jūsu fices gatavs-
Rīt naktī, kā arī, un kā es jārēķinās es nav nogalināt jums, es ņemšu vakariņas
šeit uz nakti. "
Tā viņi cēla mielastu un citu izkārnījumi par viņu, un uz leju 2 sat.
Nu, viņš nebija ēdis, bet kumoss vai arī tā, kad viņš apstājas un sāk smieties.
"Kas ir tas?" Saka viņa.
"-Kāpēc," saka viņš, "Es biju no-medību ikdienas, un es saņēmu prom uz vietu mežā
Es nekad redzējis Un tur bija vecs krīts-bedre.
Un es dzirdēju tādu kā sava veida kolibri.
Tāpēc es got off manu hobijs, un es devos tieši kluss pie bedres, un es paskatījos uz leju.
Nu, ko vajadzētu tur būt, bet smieklīgākais maz melns lieta jūs kādreiz noteikti acīm.
Un ko bija tas, ka dara, bet tas bija mazliet vērpšanas-riteni, un tas bija
vērpšanas brīnišķīgi ātri, un twirling tas asti.
Un kā šo posmu, kas dziedāja:
"Nimmy nimmy nav mana vārda Toms zīlīte Tot."
Nu, kad meitene dzirdēja, viņa jutās tā, it kā viņa būtu varējusi izlēca no viņas ādas
prieka, bet viņa neteica ne vārda. Nākamajā dienā, ka maz lieta izskatījās tik
maliceful kad viņš atnāca uz liniem.
Un kad pienāca nakts, viņa dzirdēja, ka klauvē pret loga rūtīm.
Viņa dāja logu, un ka tiesības uz dzega nāk.
Kas tika grinning no auss uz auss, un Oo! tas, astes bija twirling kārta tik ātri.
"Kas ir mans vārds?", Ka saka, jo tas deva viņai fices.
"Vai tas Zālamans?" Viņa saka, uzdodoties par afeard.
"Izstāde Noo, t'ain't," ka saka, un ka nāca dziļāk istabā.
"Nu, ir tas, ka Cebedeja?" Saka viņa atkal.
"Izstāde Noo, t'ain't," saka impet. Un tad smējās un twirled tas
astes līdz jūs nevarētu diez redzēt. "Nepieciešams laiks, sieviete," ka saka, "nākamais minējums,
un tu esi mans. "
Un tas izstiepa, ka tas ir melnās rokas pie viņas.
Nu, viņa atbalstīja soli vai divus, un viņa paskatījās uz to, un tad viņa iesmējās, un
saka viņa, norādot savu pirkstu uz to:
"NIMMY NIMMY NAV, Jūsu vārds'S TOM *** TOT!"
Nu, ja ka dzirdēja viņu, ka deva šausmīgi spiegt un prom ka lidoja
tumšs, un viņa nekad neredzēja to vairāk.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 2: Trīs Sillies
Reiz bija zemnieks un viņa sieva, kas bija viena meita, un viņa bija
courted ar kādu kungu.
Katru vakaru viņš mēdza nākt un redzēt viņu, un apstāties uz vakariņām pie lauku mājas, un
meita lieto jānosūta lejup pagrabā, lai pievērstu alu vakariņām.
Tāpēc kādu vakaru viņa bija devusies uz leju, lai pievērstu alu, un viņa palikusi apskatīt augšā
griestus, kamēr viņa tuvojās, un viņa ieraudzīja āmuru iestrēdzis kādā no sijām.
Tai ir jābūt tur ilgi, ilgi, bet tā vai citādi viņa nekad nebija ievērojis
to pirms, un viņa sāka domāšanu.
Un viņai likās, ka bija ļoti bīstami ir, ka āmuru tur, jo viņa teica
pati: "Pieņemsim viņu un man bija precēties, un mums bija, ir dēls, un viņš
bija augt līdz būt cilvēks, un nāk uz leju
uz pagrabu, lai pievērstu alu, tāpat kā es esmu dara tagad, un āmuru bija krist
galvā un nogalināt viņu, kāds briesmīgs lieta tā būtu! "
Un viņa nolika sveci un krūze, un apsēdās sevi uz leju un sāka a-raud.
Nu, viņi sāka brīnīties augšā kā tas bija, ka viņa bija tik ilgi zīmēt alu,
un viņas māte gāja uz leju, lai redzētu pēc viņas, un viņa atradusi savu sēdi nokārtot
raudāšana, un alus darbojas uz grīdas.
"Kāpēc, kāds ir jautājums?" Teica māte.
"Ak, māte!" Saka viņa, "apskatīt šo nepatīkams āmuru!
Pieņemsim, ka mēs bija precēties, un bija, ir dēls, un viņš bija uzaudzis, un bija
nākt uz leju, lai pagrabā, lai pievērstu alu, un āmuru bija krist uz viņa
galvas un nogalināt viņu, kāds briesmīgs lieta tā būtu! "
"Dārgais, dārgais! kāds briesmīgs lieta būtu "teica! māte, un viņa sēdēja viņas leju
malā no meitas un sāka-raud pārāk.
Tad pēc mazliet tēvs sāka brīnīties, ka viņi neatgriezās, un viņš gāja
lejup uz pagrabu, lai izskatās pēc tām pats, un tur tie divi sēdēja-raudāšanu,
un alus darbojas pa visu grīdu.
"Kāds ir jautājums?" Saka viņš. "Kāpēc," saka māte, "apskatīt kas
briesmīgs āmuru.
Vienkārši domāju, ja mūsu meita un viņas mīļotais bija precēties, un bija
ir dēls, un viņš bija uzaudzis, un bija nokritusies uz pagrabu, lai pievērstu
alus, un āmuru bija krist uz viņa
galvas un nogalināt viņu, kāds briesmīgs lieta tā būtu! "
"Dārgais, dārgais, mīļais! tāpēc tā "teica! tēvs, un viņš iesēdās uz leju atcelt
pārējās divas, un sāka a-raud.
Tagad kungs got noguris no apstāšanās līdz ar virtuvi pats, un beidzot viņš
iegāja pagrabā pārāk, lai redzētu, ko viņi bija pēc, un tur tie 3 sēdēja
-raud blakus, un alus darbojas pa visu grīdu.
Un viņš skrēja taisni un pagrieza krānu.
Tad viņš teica: "Lai ko tu esi 3 darāt, sēžot tur raudāja, un ļaujot
alus palaist pa visu grīdu? "" Ak! "saka tēvs," apskatīt kas briesmīgs
koka āmurs!
Pieņemsim, ka jūs un mūsu meita bija precēties, un bija, ir dēls, un viņš bija
augt, un bija nokritusies uz pagrabu, lai pievērstu alu, un āmuru bija
krist uz viņa galvas un nogalināt viņu! "
Un tad viņi visi sāka, raud sliktāka nekā pirms tam.
Bet kungs iesaucās, smieties, un sasniedza augšu un velk ārā no āmuru,
un tad viņš teica: "Es esmu ceļojis daudzas jūdzes, un es nekad met trīs tik lieli
sillies kā tu 3 pirms un tagad man
sākas pārbaudes uz manu ceļo atkal, un kad es varētu atrast trīs lielākas sillies nekā
Jūs trīs, tad es atnākšu atpakaļ un apprecēt savu meitu. "
Tāpēc viņš novēlēja ardievas, un sākās viņa dodas, un atstāja tos visus raud
jo meitene bija zaudējusi savu mīļoto.
Nu, viņš noteikti, un viņš ceļoja tālu, un beidzot viņš nonāca sievietei
māja, ka bija daži zāli, kas aug uz jumta.
Un sieviete centās iegūt viņas govs iet uz augšu pa kāpnēm uz zāli, un slikta
lieta DURST neko. Tāpēc kungs lūdza sievieti, ko viņa
darīja.
"Kāpēc, lookye," viņa sacīja, "apskatīt visu to skaisto zāli.
Es esmu gatavojas saņemt govi uz jumta ēst to.
Viņa būs diezgan droši, jo es to saista virkne apaļu kaklu, un nodot to uz leju
skurstenis, un tie to manu rokas, kā es iet par māju, tāpēc viņa nevar nokrist
bez manas nezinot to. "
"Ak, tu slikts muļķīgi!" Teica kungs, "Jums vajadzētu samazināt zāli un mest to uz leju
uz govs! "
Bet sieviete domāja, tas bija vieglāk iegūt govi augšup pa kāpnēm, nevis iegūt zāli
uz leju, lai viņa uzstājām viņas un coaxed viņas un ieguva viņas augšu, un sasēja virknes garumā viņas
kakla, un nodeva to uz leju pa skursteni, un kas piestiprināts tā, lai viņas rokas.
Un kungs devās uz savu ceļu, bet viņš nebija aizgājuši tālu, kad govs skalotas off
jumts, un hung ar string sasaistīto ap viņas kaklu, un tā nožņaugta viņai.
Un no govs piesieta viņas plaukstas svars velk sievieti līdz skursteni, un viņa
iestrēdzis ātri pusceļā un tika smothered ar sodrējiem.
Nu, tas bija viens liels muļķis.
Un kungs devās tālāk un tālāk, un viņš devās uz kroga izbeigt nakts, un tie
bija tik pilna mājās, viesnīcā, kas viņiem bija likt viņam, dubultā-vietīgs numurs, un
vēl viens ceļotājs bija gulēt otrā gultā.
Cits cilvēks bija ļoti patīkams cilvēks, un viņi ieguva ļoti draudzīga kopā, bet arī
rīta, kad viņi abi piecelšanās, kungs bija pārsteigts redzēt
cits karājas viņa bikses uz pogām
kumode un palaist pa istabu un mēģināt lēkt uz tiem, un viņš centās
atkal un atkal, un nevarēja vadīt to; un kungi brīnījās kāds viņš
darīja to.
Beidzot viņš apstājās un noslaucīja savu seju ar savu kabatas lakatiņu.
"Ak," viņš saka, "es domāju bikses ir visvairāk awkwardest veida apģērbu
kas kādreiz bija.
Es nevaru domāt, kas varētu būt izgudrojis tādas lietas.
Tā ņem man labāko daļu stundu, lai nokļūt raktuves katru rītu, un man tik karsti!
Kā jūs vadīt savējo? "
Tāpēc kungs iesaucās, smieties, un parādīja viņam, kā lai viņus tālāk, un viņš bija
ļoti pateicīga viņam un sacīja viņam nekad būtu domājis to darīt tādā veidā.
Tā ka bija vēl viens liels muļķis.
Tad kungs devās uz viņa dodas atkal, un viņš nonāca pie ciema, un
ārpus ciema bija dīķis, un apaļš dīķis bija pūļa cilvēku.
Un viņi bija ieguvuši grābekli un slotas, un dakšām, sasniedzot dīķī, un
kungs jautāja, ko bija lieta. "Kāpēc," viņi saka, "jautājums ir pietiekami!
***āna skalotas dīķī, un mēs nevaram grābeklis viņu ārā tik! "
Tāpēc kungs iesaucās, smieties, un teica, lai apskatīt debesīs, un ka
tas bija tikai ēna ūdenī.
Bet tie negribēja uzklausīt viņu, un ļaunprātīgi viņu apkaunojoši, un viņš dabūja prom tik ātri, kā
viņš varētu. Tā tur bija visai daudz sillies lielāks
nekā tiem trīs sillies mājās.
Tāpēc kungs pagriezās atpakaļ atkal mājās un apprecējās lauksaimnieka meitu, un ja tie
nedzīvoju laimīgi mūžīgi pēc, ka nekas ar Tevi vai mani.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 3: Rose-koks
Bija reiz pēc laika labs cilvēks, kuram bija divi bērni: Meitene ar pirmo sievu,
un zēns ar 2.. Meitene bija balta kā piens, un viņas lūpas
bija kā ķiršiem.
Viņas mati bija kā zelta zīda, un tas karājās uz zemes.
Viņas brālis viņu mīlēja dārgi, bet viņas nelabs pamāte ienīda viņu.
"Bērns," teica pamāte kādu dienu, "iet uz pārtikas preču veikalu un nopirkt man mārciņu
sveces. "
Viņa iedeva viņai naudu un maz meitene gāja, nopirka svecītes, un sākās
viņas atgriešanos. Tur bija stile šķērsot.
Viņa nolika svecītes vienlaikus viņa ieguva pa stilā.
Līdz pienāca suns un aizskrēja ar svecēm. Viņa devās atpakaļ pie pārtikas preču pieder, un viņa ieguva
2. ķekars.
Viņa ieradās stilā, izklāstīti sveces, un turpināja kāpt pāri.
Līdz pienāca suns un aizskrēja ar svecēm.
Viņa gāja atkal uz pārtikas preču pieder, un viņa ieguva trešo ķekars, un tieši tas pats notika.
Tad viņa pienāca pie viņas pamāte raudāšana, jo viņa bija pavadījis visu naudu un bija zaudējusi
trīs ķekarus sveces.
Pamāte bija dusmīgs, bet viņa izlikās prātā zaudējumus.
Viņa teica bērnam: "Nāc, gulēja galvu manā klēpī, kas man var ķemmēt matus."
Tāpēc mazulis, kas galvu sievietes klēpī, kurš turpināja ķemme
dzeltena zīda matiem. Un kad viņa ķemmētas matu samazinājās viņas
ceļgaliem, un velmēto tiesības uz leju, lai zemes.
Tad pamāte ienīda viņu vēl par skaistumu viņas matiem, tāpēc viņa teica viņai: "Es
nevar daļa matus uz manu ceļgalu, atnest sagataves no koka. "
Tā viņa atnesa to.
Tad teica pamāte, "es nevaru daļai matus ar ķemmi, atnest man cirvi."
Tā viņa atnesa to.
"Tagad," teica ļaunais sieviete, "Nolieciet galvu uz leju sagataves kamēr es daļu savu
mati. "
Labi! viņa noteikti savu mazo zelta galvu, bez bailēm un vists! noteikti nāca cirvis,
un tas bija off. Tā māte noslaucīja cirvi un smējās.
Tad viņa paņēma sirdi un aknas ir maza meitene, un viņa sautē tos un
cēla tos mājā vakariņām. Vīrs garšoja tos un papurināja galvu.
Viņš teica, ka viņi garšoja ļoti savādi.
Viņai daži mazs zēns, bet viņš negribēja ēst.
Viņa centās piespiest viņu, bet viņš atteicās, un skrēja ārā dārzā, un paņēma viņa
mazā māsa, un nodot viņas kastē, un apglabāja kastē zem rožu koks; un katrs
dienu viņš devās uz koku un raudāja, līdz viņa asaras tecēja uz kastītes.
Kādu dienu rožu koks uzziedējuši.
Tas bija pavasarī, un tur starp ziediem, bija balts putns, un tā dziedāja un dziedāja,
un dziedāja kā eņģelis no debesīm.
Prom tas lidoja, un tas devās uz kurpnieka veikalā, un nosēdās sevi pie koka smagi;
un tādējādi tas dziedāja,
"Mana ļauna māte nogalināja mani, Mans dārgais tēvs ēda mani,
Mans mazais brālis kuru es mīlu sēž tālāk, un es dziedāt iepriekš
Stick, akciju, akmens miris. "
"Dziedi atkal to skaisto dziesmu," jautāja kurpnieks.
"Ja jūs vispirms man šos maz sarkanas kurpes jūs padarīt."
Kurpnieks deva kurpes, un putns dziedāja dziesmu, tad lidoja uz koku priekšā
gada pulksteņtaisītājs 's, un dziedāja:
"Mana ļauna māte nogalināja mani, Mans dārgais tēvs ēda mani,
Mans mazais brālis kuru es mīlu sēž tālāk, un es dziedāt iepriekš
Stick, akciju, akmens miris. "
"Ak, skaista dziesma! dziedāt to vēlreiz, saldu putns, "jautāja pulksteņi.
"Ja tu man dosi 1. ka zelta skatīties un ķēdes rokā."
Juvelieris deva skatīties un ķēdi.
Putns paņēma to vienas kājas, kurpes ar otru, un, pēc atkārtotas
dziesma, aizlidoja prom, kurās triju dzirnavnieku tika picking dzirnakmens.
Putns nosēdās pie koka un dziedāja:
"Mana ļauna māte nogalināja mani, Mans dārgais tēvs ēda mani,
Mans mazais brālis kuru es mīlu sēž tālāk, un es dziedāt iepriekš
Brauciet! "
Tad viens no tiem vīriem nolika savu instrumentu un pacēla acis no sava darba,
"Preces!" Tad otrais dzirnavnieka cilvēks nolika savu
Instrumenti un paskatījās uz augšu,
"Akmens" Tad 3. dzirnavnieka vīrs atdeva savu
instruments un paskatījās uz augšu, "Dead!"
Tad visi trīs sauca vienā balsī: "Ak, kāda skaista dziesma!
Dziedāt to, saldu putns, atkal "". Ja jūs ievietojat dzirnakmeni kārtu manu
kakla, "teica putns.
Vīrieši darīja to, ko putns gribēja un prom uz koku tā lidoja ar dzirnakmeni
ap tā kaklu, Sarkanā kurpes vienu kāju, un zelta skatīties un ķēdes, kas cits.
Tā dziedāja dziesmu un pēc tam aizlidoja mājās.
Tā grabēja ar dzirnakmeni pret nama karnīzes, un pamāte teica: "Tas
pērkoni. "
Tad puisēns skrēja ārā, lai redzētu pērkons, un noteikti samazinājās sarkanās kurpes
viņa kājām.
Tā grabēja ar dzirnakmeni pret nama karnīzes vēlreiz, un pamāte
sacīja atkal: "Tas pērkoni." Tad tēvs skrēja ārā un leju krita
ķēdes par viņa kaklu.
Kas skrēja tēvu un dēlu, smieties un sacīja: "Redzi, kāda smalkas lietas pērkons ir
kas mums! "
Tad putns grabēja ar dzirnakmeni pret nama trešo reizi karnīzes, un
pamāte teica: "Tas pērkoni atkal, varbūt pērkons ir celta kaut ko
man, "un viņa skrēja ārā, bet mirklis
viņa pastiprināts ārpus durvīm, uz leju nogāzt dzirnakmeni uz viņas galvas, un tā viņa nomira.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 4: Vecā sieviete un viņas cūku
Veca sieviete tika slaucīšana savu māju, un viņa atrada nedaudz šķību sixpence.
"Kas," viņa teica, "tad es lai daru ar šo maz sixpence?
Es iešu uz tirgu, un nopirkt nedaudz cūka. "
Jo viņa nāca mājās, viņa atnāca pie stile: bet cūciņa neietu pāri
stile. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
suns.
Tā viņa teica sunim: "Suns! iekost cūka, cūciņa nebūs iet pār stilā, un es, ne
nokļūt mājās pie šonakt. "Bet suns nebūtu.
Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās ar spieķi.
Tā viņa teica: "Palieciet! stick! pārspēt suni! suns netiks iekost cūka, cūciņa nesaņems vairāk
stile, un man nav mājās, lai šonakt ".
Bet stick nebūtu. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
uguns.
Tā viņa teica: "Uguns! uguns! dedzināt nūju, nūju nebūs pārspēt suns, suns nav kodums cūka; cūciņa
nesaņems pār stilā, un es nevar nokļūt mājās, lai šonakt ".
Bet uguns nebūtu.
Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās nedaudz ūdens.
Tā viņa teica: "Ūdens, ūdens! veldzētu uguns, uguns netiks apdegums nūju, nūju nebūs pārspēt
suns, suns nav kodums cūka, cūciņa nesaņems vairāk stilu, un es nevar nokļūt mājās pie-
nakts. "
Bet ūdens nebūtu. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
vērsis.
Tā viņa teica: "Vērša! vērsis! dzert ūdeni, ūdens nav veldzēt uguni, ugunsgrēks nedeg nūju;
Stick nebūs pārspēt suni, suns nav kodums cūka, cūciņa nesaņems vairāk stilu, un es
nedrīkst nokļūt mājās, lai šonakt. "
Bet vērsis nebūtu. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
miesnieks.
Tā viņa teica: "Miesnieks! miesnieks! nogalināt vērsi, vērsis ne dzert ūdeni, ūdens nav remdēt uguni;
uguns nedeg nūju, nūju nebūs pārspēt suns, suns nav kodums cūka, cūciņa nesaņems
pār stilu, un es nevar nokļūt mājās pie-nakts ".
Bet miesnieks nebūtu. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
virve.
Tā viņa teica: "Virvju! virve! pakārt miesnieks, miesnieks nebūs nogalināt vērsi, vērsis nedzeršu
ūdens, ūdens nebūs veldzēt uguni, uguns netiks apdegums nūju, nūju nebūs pārspēt suni, suns nebūs
iekost cūka, cūciņa nesaņemsiet pār stilā,. un man nav mājās, lai šonakt "
Bet virve nebūtu. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
žurka.
Tā viņa teica: "Žurka! žurka! grauzt troses; virve nedrīkst nokarāties miesnieks, miesnieks nebūs nogalināt vērsi;
vērsis ne dzert ūdeni, ūdens nav veldzēt uguni, uguns netiks apdegums nūju, nūja nebūs
sita suns, suns nav kodums cūka, cūciņa nebūs
pārvarēt stilā, un es nevar nokļūt mājās, lai šonakt ".
Bet žurkām nebūtu. Viņa gāja nedaudz tālāk, un viņa tikās
kaķis.
Tā viņa teica: "Kaķis! kaķis! nogalināt žurkas, žurkas nebūs grauzt virves, troses nebūs pakārt miesnieks; miesnieks
nebūs nogalināt vērsi, vērsis ne dzert ūdeni, ūdens nav veldzēt uguni, ugunsgrēks nedeg nūju;
Stick nebūs pārspēt suni, suns nav kodums cūka;
cūciņa nesaņems pār stilā, un es nevar nokļūt mājās, lai šonakt ".
Bet kaķis viņai sacīja: "Ja tu dosies uz tas tur govi, un atnest man apakštase piena,
Es nogalināt žurkas. "
Tik prom gāja vecā sieviete ar govi. Bet govs viņai sacīja: "Ja tu dosies uz
tur pāri siena kaudze, un atnest man sauju siena, es došu tev pienu. "
Tik prom gāja vecā sieviete pie siena kaudzē un viņa cēla siena ar govi.
Tiklīdz govs bija apēdis sienu, viņa deva vecā pienu, un prom viņa
gāja ar to kādā apakštase ar kaķi.
Tiklīdz kaķis bija lapped augšu pienu, kaķis sāka nogalināt žurkas, žurkas
sāka grauzt virves, virvju sāka pakārt miesnieks, miesnieks sāka nogalināt
vērsis, vērsis sāka dzert ūdeni;
ūdens sāka veldzēt uguni, uguns sāka degt nūju, nūja
sāka sist suni, suns sāka kost cūkas, maz cūka ar bailēm
jumped pār stilā, un tā vecā sieviete atgriezās mājās, ka nakts.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 5: Kā Džeks gāja meklēt savu laimi
Vienu reizi uz laiku bija zēns nosaukts Jack, un kādu rītu viņš sāka iet un meklēt
viņa laime. Viņš nebija aizgājuši ļoti tālu pirms viņš satika
kaķis.
"Kur tu ej, Džeks?" Teica kaķis. "Es esmu gatavojas lūgt manu laimi."
"Vai es drīkstu iet līdzi?" "Jā," teica Jack "vairāk merrier."
Tā tālāk tie aizgāja, jiggelty-grūdieniem, jiggelty-grūdieniem.
Viņi gāja nedaudz tālāk un viņi tikās ar suni.
"Kur tu ej, Džeks?" Teica suns.
"Es esmu gatavojas lūgt manu laimi." "Vai es drīkstu iet līdzi?"
"Jā," teica Jack "vairāk merrier." Tā par tiem aizgāja, jiggelty-grūdieniem, jiggelty-
sitiens.
Viņi gāja nedaudz tālāk un viņi satika āzi.
"Kur tu ej, Džeks?" Teica kaza. "Es esmu gatavojas lūgt manu laimi."
"Vai es drīkstu iet līdzi?"
"Jā," teica Jack "vairāk merrier." Tā par tiem aizgāja, jiggelty-grūdieniem, jiggelty-
sitiens. Viņi gāja nedaudz tālāk un viņi satikās
bullis.
"Kur tu ej, Džeks?" Teica bullis. "Es esmu gatavojas lūgt manu laimi."
"Vai es drīkstu iet līdzi?" "Jā," teica Jack "vairāk merrier."
Tā tālāk tie aizgāja, jiggelty-grūdieniem, jiggelty-grūdieniem.
Viņi gāja nedaudz tālāk un viņi tikās gailis.
"Kur tu ej, Džeks?" Teica gailis.
"Es esmu gatavojas lūgt manu laimi." "Vai es drīkstu iet līdzi?"
"Jā," teica Jack "vairāk merrier."
Tā tālāk tie aizgāja, jiggelty-grūdieniem, jiggelty-grūdieniem.
Nu, viņi devās tālāk līdz tas bija par tumšu, un viņi sāka domāt par kādu vietu, kur
viņi varētu pavadīt nakti.
Par šo laiku viņi nāca acīs mājā, un Džeks teica, lai saglabātu vēl
kamēr viņš piegāja un izskatījās pa logu.
Un tur bija daži laupītāji skaitīšanas pār viņu naudu.
Tad Džeks atgriezās un pateica, ka jāgaida līdz viņš deva vārdu, un tad darīt visu
trokšņa viņi varētu.
Tad, kad viņi visi bija gatavi Džeks deva vārdu, un kaķis mewed, un suns
mizoti un kazu bleated, un vērsis ierēcās, un gailis dziedāja, un viss
kopā viņi tik briesmīgs troksnis, ka izbijušos laupītāji visi prom.
Un tad viņi gāja un pārņēma mājā.
Džeks bija bail laupītāji nāks atpakaļ naktī, un tad, kad tas bija laiks, lai
iet gulēt viņš laiž kaķi šūpuļkrēslā, un viņš laiž suni zem galda,
un viņš laiž kazas tur augšā, un viņš laiž
noteikti pagrabā, un gailis bullis aizlidoja līdzi uz jumta, un Džeks devās uz gultu.
Pa-un-ko laupītāji redzēja tas viss bija tumšs un tie sūtīja vienu vīru atpakaļ uz māju, lai
izskatās pēc savas naudas.
Pirms ilgi viņš atgriezās lielā baiļu un tiem stāstīja savu stāstu.
"Es devos atpakaļ uz māju," viņš teica, "un gāja un mēģināja sēsties ar
šūpuļkrēsls, un tur bija veca sieviete adīšanai, un viņa iestrēdzis viņas adīšanas-
adatas uz mani. "
Tas bija kaķis, jūs zināt. "Es devos uz galda, lai izskatās pēc
nauda un tur bija kurpnieks zem galda, un viņš iestrēdzis viņa īlens uz mani. "
Tas bija suns, jūs zināt.
"Es sāku iet augšā, un tur bija cilvēks tur augšā kulšanu, un viņš pieklauvēja mani
leju ar savu spriguli. "Tas bija kaza, jūs zināt.
"Es sāku iet uz leju pagrabu, un tur bija lejā cilvēks kapāšanas koksnes, un viņš
pieklauvējām mani ar cirvi. "Tas bija bullis, jūs zināt.
"Bet man nevajadzētu būt apzinīgs viss, ja tā nebūtu bijis, ka maz puisis uz augšu
nama, kurš glabā-hollering, "Chuck viņu pie manis-e!
Chuck viņu pie manis-e! "
Protams, ka bija gailis-Rotaļlieta-do.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 6: Mr Etiķis
Mr un Mrs Etiķis dzīvoja etiķa pudeli.
Tagad, kādu dienu, kad Mr Etiķis bija no mājām, kundze Etiķis, kas bija ļoti labs
mājsaimniece, bija busily slaucīšana savu māju, kad nelaimīgais iebelzt ar slotu celta
Visa māja clitter-dipoņa, clitter-dipoņa, par viņas ausīm.
Kas mokās bēdās viņa steidzās tālāk, lai apmierinātu viņas vīru.
Par Viņu ieraugot viņa iesaucās: "Ak, kungs Etiķis, Mr Etiķis, mēs izpostītu, man ir
izsita māju uz leju, un tas ir viss gabalos! "
Mr Etiķis tad teica: "Mans dārgais, ļaujiet mums redzēt to, ko var izdarīt.
Šeit ir durvis, es to par manu atpakaļ, un mēs dosimies tālāk meklēt mūsu
laime. "
Viņi gāja visu dienu, un pēc tumsas iestāšanās ieraksta biezu mežu.
Viņi abi bija ļoti, ļoti noguris, un Mr Etiķis sacīja: "Mana mīlestība, es uzkāpt
kokā, velciet uz augšu durvis, un tu ievēro. "
Viņš attiecīgi darīja, un viņi abi izstiepj savas apnicis locekļus uz durvīm,
un samazinājās ātri aizmigu.
Vidū naktī Mr Etiķis tika traucēts ar skaņu balsis
zem, un viņa šausmās un bailes konstatēja, ka tā bija grupa no zagļiem tikās ar
sadalīt savu laupījumu.
"Lūk, Jack," teica viens, "šeit ir piecas mārciņas jums, šeit, Bill, šeit ir desmit mārciņas par
Jūs, šeit, Bobs, šeit ir trīs mārciņas par jums ".
Mr Etiķis varētu klausīties vairs, viņa bailes bija tik liels, ka viņš trīcēja un
drebēja, un satricināja uz leju durvis uz viņu galvām.
Prom scampered ar zagļiem, bet Mr Etiķis neuzdrošinājās pamest savu atkāpšanos līdz plaša
dienas gaisma. Tad viņš scrambled no koka, un gāja
pacelt durvis.
Ko viņš redzēt, bet no zelta guineas skaits.
"Nāc uz leju, Mrs Etiķis," viņš iesaucās, "nāk uz leju, es saku, mūsu laime ir izgatavots, mūsu
laime ir izgatavots!
Nāk uz leju, es saku. "Mrs Etiķis dabūja uz leju, cik ātri vien spēdama,
un kad viņa redzēja šo naudu viņa jumped par prieku.
"Tagad, mans mīļais," viņa teica, "Es jums saku to, ko jūs dara.
Ir pie kaimiņu pilsētā godīgi, tu veic šos četrdesmit guineas un pirkt
govs.
Es varu darīt sviestu un sieru, kas jums ir pārdot par tirgus, un mēs tad
spēj dzīvot ļoti ērti "Mr Etiķis. prieku piekrīt, ņem
naudu, un viņš dodas uz izstādes.
Kad viņš ieradās, viņš gāja uz augšu un uz leju, un garuma ieraudzīju skaistu sarkanu govi.
Tas bija lielisks slaucējs, un ideāls visos veidos.
"Ak," domāja Mr Etiķis, "ja man bija, bet šo govi, es būtu laimīgākais cilvēks
dzīvs. "
Tāpēc viņš piedāvā četrdesmit guineas par govi, un īpašnieks teica, ka, jo viņš bija
draugs, viņš gribētu likt viņam.
Tā kaulēties tika veikta, un viņš dabūja govi un viņš brauca to atpakaļ un uz priekšu
parādīt to. Pa-un-pēc viņš redzēja vīrieti spēles
dūdas - Tweedle-Dum tweedle-dee.
Bērni sekoja viņam par, un viņš izrādījās Kabatas naudu par visiem
puses.
"Nu," domāja Mr Etiķis, "ja man bija, bet ka skaists instruments man būtu
vislaimīgākais cilvēks dzīvs - mana laime būtu jāveic ".
Tāpēc viņš piegāja pie cilvēka.
"Draugs," saka viņš, "kāda skaista instruments, kas ir un kas nodarbojas ar
nauda jums ir darīt. "
"Kāpēc, jā," teica vīrs, "es drīkstu daudz naudas, lai pārliecinātos, un tas ir
brīnišķīgi instruments. "" Ak! "iesaucās Mr Etiķis," kā es gribētu
to valdīt! "
"Nu," teica vīrs, "kā jums ir draugs, man nav daudz prāta šķiršanās ar to, tu
jābūt to ka sarkans govi. "" Gatavs! "teica sajūsmā Mr Etiķis.
Tik skaisti sarkans govs tika dotas dūdas.
Viņš gāja uz augšu un leju ar savu pirkumu, bet tas bija veltīgi, viņš mēģināja spēlēt melodija,
un nevis Kabatas pensiem, zēni sekoja viņam hooting, smejoties, un
pelting.
Slikts kungs Etiķis, viņa pirksti kļuva ļoti auksts, un, tāpat kā viņš bija atstājot pilsētu,
viņš satika vīrieti, ar smalku biezu cimdus.
"Ak, mani pirksti ir tik ļoti auksts," sacīja Mr Etiķis sev.
"Tagad, ja man bija, bet tos skaistos cimdus es būtu laimīgākais cilvēks dzīvs."
Viņš piegāja pie vīra, un viņam sacīja: "Draugs, tu, šķiet, ir kapitāla pāri
cimdi tur. "
"Jā, patiesi," iesaucās vīrs, "un manas rokas ir tik silts kā iespējams tas auksts novembris
diena. "" Nu, "teica Mr Etiķis," es gribētu
ir viņiem. ".
"? Ko tu" teica vīrs, "kā jums ir draugs, man nav daudz prātā ļaujot jums
ir viņiem šiem dūdas. "" Gatavs! "iesaucās Mr etiķi.
Viņš uzvilka cimdus, un jutos pilnīgi laimīgs, jo viņš trudged homewards.
Beidzot viņš kļuva ļoti noguris, kad viņš redzēja vīrietis nāk pret viņu ar labu resns
stick rokā.
"Ak," teica Mr Etiķis, "ka man bija, bet ka stick!
. Es tad būtu laimīgākais cilvēks dzīvs "viņš sacīja tam vīram:" Draugs! kas reti
laba nūja jums ir ieguvuši. "
"Jā," teica vīrs, "es esmu to izmanto daudziem ilgu mile, un labs draugs tas ir
bijuši, bet, ja jums ir iedomātā par to, kā jūs draugs, man nav nekas piešķirot to
Jūs par šo cimdus. "
Mr Etiķis rokās bija tik silts, un viņa kājas tik noguris, ka viņš labprāt veikti
apmaiņu.
Kā viņš tuvojās pie meža, kur viņš bija atstājis savu sievu, viņš dzirdēja kādu papagaili par koku
nosaucot savu vārdu: "Mr Etiķis, tu dumjš cilvēks, tu muļķis, jūs vientiesis;
jūs devās uz godīgiem un noteica visu savu naudu pērkot govi.
Ne saturs ar to, jūs nomainījāt to dūdas, par ko tu nevarētu spēlēt, un
kas nebija vērts vienu desmito daļu no naudas.
Tu muļķis, tu - jums bija ne agrāk ieguvuši dūdas, nekā esat mainījis tos
cimdi, kas nebija vērts viena ceturtā daļa naudas, un, kad jums bija ieguvuši cimdus, kas
esat mainījis tos slikta nožēlojams
nūju, un tagad jūsu četrdesmit guineas, govs, Dūdas, un cimdi, jums nekas nav
liecina, bet slikta nožēlojams stick, kas Jums varētu būt ieslēgušās kādā nodrošinājumu. "
Par šo putnu smējās un smējās, un Mr Etiķis, iekļūstot vardarbīgu dusmas,
izmeta nūju savā galvā.
Stick iesniegti kokā, un viņš atgriezās pie savas sievas bez naudas, govs,
dūdas, cimdus vai stick, un viņai uzreiz deva viņam tādas skaņas cudgelling
ka viņa gandrīz salauza katru kaulu viņa ādas.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 7: Nix Nought Nekas
Reiz dzīvoja karalis un karaliene, jo daudzi tādi ir.
Viņi sen precējušies un viņiem nebija bērnu, bet beidzot baby-zēns atnāca pie karalienes
kad ķēniņš bija prom uz tālām zemēm.
Karaliene nevarētu kristīt zēnam līdz ķēniņš atgriezās, un viņa teica, "Mēs
vienkārši piezvanīt viņam Nix Nought Nekas līdz viņa tēvs nāk mājās. "
Bet tas bija sen, pirms viņš atnāca mājās, un zēns ir pieaudzis jauku maz zēniņš.
Ilgi karalis bija ceļā atpakaļ, bet viņš bija liels upi šķērsot, un tur bija
virpuļvanna, un viņš nevarēja saņemt pa ūdeni.
Bet milzu pienāca pie Viņa un sacīja: "Es nesu jūs pāri."
Bet ķēniņš sacīja: "Kāds ir jūsu atalgojums?" "Ak, iedodiet man Nix, Nought, nekas, un es
veikt jums virs ūdens uz muguras. "
Karalis nekad dzirdējis, ka viņa dēls sauca Nix Nought Nekas, un tādēļ viņš teica:
"Ak, es došu jums, ka, un mani paldies vērā kaulēties."
Kad ķēniņš pārnāca mājās atkal, viņš bija ļoti priecīgs redzēt savu sievu atkal, un viņa jaunā
dēlu.
Viņa sacīja, ka viņa nebija devusi bērnam jebkādu vārdu, bet tikai Nix Nought
Nekas, kamēr viņš ir jānāk atkal mājās pats.
Slikts ķēniņš bija briesmīgā lietā.
Viņš teica: "Ko es esmu izdarījis? Es apsolīju dot gigantam, kurš veicis mani
pāri upei uz muguras, Nix Nought Nekā. "
Karalis un karaliene bija skumji un žēl, bet viņi teica: "Kad milzis nāk mēs
dos viņam vistu sievas zēns, viņš nekad zināt starpību. "
Nākamajā dienā milzu nāca pieprasīt ķēniņa solījumu, un viņš lika to vistu-
Sievas zēns, un milzu devās prom ar zēnu uz muguras.
Viņš ceļoja līdz viņš nonāca pie liela akmens, un tur viņš apsēdās, lai atpūstos.
Viņš teica, "Hidge, Hodge, par manu atpakaļ, cik dienas laikā
tas ir? "
Nabaga zēns teica: "Ir pienācis laiks, ka mana māte, vistu sieva, aizņem
olas Karalienes brokastīm. "Giant bija ļoti dusmīgs, un metās
Zēna uz akmens galva un nogalināja viņu.
Tāpēc viņš devās atpakaļ uz torni no temperaments un šoreiz viņi deva viņam dārznieka zēns.
Viņš aizgāja ar viņu uz muguras līdz tie ieguvuši ar akmeni atkal, kad gigants sēdēja
, lai atpūstos.
Un viņš sacīja: "Hidge, Hodge, par manu atpakaļ, cik dienas laikā
Vai jūs veicat, ka? "
Eiropas dārznieka puika teica: "Protams, tas ir laiks, ka mana māte sāk dārzeņus
par Karalienes vakariņām "Tad. gigants bija taisnība savvaļas un metās
viņa smadzenes uz akmens.
Tad gigants devās atpakaļ uz ķēniņa nama briesmīgā temperaments un teica viņš
iznīcinātu tos visus, ja viņi nedeva viņam nix Nought Nothing šoreiz.
Viņi bija to darīt, un kad viņš atnāca uz lielo akmeni, milzis teica: "Kāds laiks
diena ir tā? "
Nix Nought Nekas teica: "Ir pienācis laiks, ka mans tēvs karalis tiks sēdus
līdz vakariņām. "
Milzis teica: "Man pareizo vienu tagad," un ņēma nix Nought neko viņa
savu māju un atveda līdz pat viņš bija cilvēks.
Milzis bija glīts meita, un viņa un zēns kļuva ļoti mīlēja viens otru.
Milzu teica kādu dienu nix Nought Nekas: "Es esmu strādā priekš jums, lai rīt.
Tur ir stabils septiņas jūdzes garš un septiņas jūdzes plaša, un nav bijis
notīra septiņus gadus, un jums ir tīrīt to uz-rīt, vai man būs jums par manu
vakariņas. "
Milzu meita izgāja nākošajā rītā zēns s brokastīm, un atrada viņu
briesmīga valsts, jo vienmēr kā viņš iztīrīja mazliet, tas tikai samazinājās vēlreiz.
Milzu meita sacīja viņai varētu palīdzēt viņam, un viņa raudāja visu zvēri, kas
lauks, un visi gaisa vistas, un pēc minūtes viņi visi nāca un aizrāva
viss, kas bija stabila, un padarīja to visu iztīrīt pirms gigants nāca mājās.
Viņš teica: "Kauns par asprātību, kas palīdzēja jums, bet man ir sliktāks darbs, lai jūs varētu rīt."
Tad viņš sacīja nix Nought Nekas: "tur ir ezers septiņus km gara, 7 un
jūdzes dziļi, un septiņas km plašām, un jums ir iztukšot to-rīt pa krēsla, vai
cits es ņemšu jūs manu mielastu. "
Nix Nought Nekas sākās agri nākamajā rītā, un mēģināja mazgāt ar ūdeni ar savu spaini,
bet ezers bija nekad kļūst par mazāk, un viņš nezināja, ko darīt, bet
giganta meita aicināja visas zivis
jūras nākt un dzert ūdeni, un ļoti drīz viņi dzēra tai nožūt.
Kad milzu ieraudzīja darbu viņš bija dusmas, un sacīja: "Es esmu sliktāks darbu jums
lai rīt, tur ir koks, septiņas jūdzes liels, un neviens par to filiāles, līdz jūs nokļūt
top, un tur ir ligzda ar septiņiem
olas tā, kā jums ir samazināt visas olas bez pārrāvuma viens, vai arī es
esat par manu mielastu. "
Sā***ā gigants meita nezināja, kā palīdzēt nix Nought nekas, bet viņa pārtrauca
pie pirmajiem viņas pirkstiem un tad viņas kāju, un veic pasākumus no tiem, un viņš clomb
koku un ieguva visas olas droša līdz viņš nāca
tikai apakšā, un tad viens bija bojāts.
Lai viņi apņēmušies aizbēgt kopā un pēc milzu meita bija sakopta
viņas mati mazliet un ieguva burvju kolbu tie izklāstīto kopā tik ātri, kā viņi varētu darboties.
Un viņi nebija ieguvuši, bet trīs jomas prom, kad viņi paskatījās atpakaļ un ieraudzīja gigantam
pastaigas pa augšā ātrumu pēc tiem.
"Ātri, ātri," sauca milzu meitu, "ņem manu ķemmi no manas matiem un
mest to uz leju. "
Nix Nought Nekas viņu aizvedu ķemmi no viņas matiem un nometa to uz leju, un no katriem
viens no tās zariem tur ieplīsis up fine bieza Briar šajā ceļā gigants.
Jūs varat būt pārliecināts, ka tā bija viņam ilgs laiks, lai strādātu savu ceļu caur Briar krūms un pēc
laiku viņš bija arī pa nix Nought Nekas un viņa mīļotā bija palaist uz
kārtīgs solis prom no viņa.
Bet viņš drīz nāca gar tiem pakaļ un bija tikai gribētu noķert 'em up, kad giganta
meita sauca nix Nought Nekas, "Ņem manu matu dunci un mest to uz leju,
ātri, ātri. "
Tā Nix Nought Nekas nometa matu dunci un no tā pieauga tikpat ātra kā
zibens biezu dzīvžogu par asu bārdas novieto šķērsām.
Gigants bija protektoru ļoti piesardzīgi, lai saņemtu ar visu un tajā pašā laikā
jaunieši mīļotājiem skrēja tālāk, un tālāk, un tālāk, līdz tie ir gandrīz no redzesloka.
Bet beidzot gigants bija cauri, un tas nebija ilgi pirms viņš bija, piemēram, nozvejas
tos uz augšu.
Bet, tāpat kā viņš bija izstiepis savu roku, lai nozvejas nix Nought Nekas savu meitu
izvilka savu maģisko kolbu un metās to zemē.
Un kā tas izcēlās no tā pacēlās liels, liels vilnis, kas pieauga, un ka palielinājās, līdz to
sasniedzis giganta vidukļa un tad viņa kaklu, un, kad tas ieguva viņa galvu, viņš bija
noslīka miris, un miris, un miris patiešām.
Lai viņš iet ārā no stāsta. Bet Nix Nought Nekas aizbēga uz morēnas kur
Vai jūs domājat, ka tie nāca? Kāpēc, lai netālu no pils nix Nought
Neko tēvs un māte.
Bet milzu meita bija tik nogurusi, ka viņa nevarēja pakustēties soli tālāk.
Tā Nix Nought Nekas sacīju gaidīt tur, kamēr viņš gāja un uzzināju iesniegšanu
uz nakti.
Un viņš devās tālāk ceļā uz pili gaismas, un par to, kā viņš nāca pie
māja par vistu-sievu, kura zēns bija viņa smadzenes pārtrauktu veic gigants.
Tagad viņa zināja Nix Nought Nekas brīdi, un ienīda viņu, jo viņš bija
cēlonis viņas dēla nāves.
Tad, kad viņš lūdza savu ceļu uz pili viņa ielika burvestību pār viņu, un kad viņš dabūja
pils, ne agrāk bija viņš let it kā viņš nokrita miris miegā uz sola
zāle.
Karalis un karaliene centās visu viņi var darīt, lai pamodinātu viņu uz augšu, bet viss velti.
Tā ķēniņš solīja, ka, ja kāds dāma varētu pamosties viņam pat viņai vajadzētu precēties ar viņu.
Tikmēr milzu meita gaidīja un gaidīja, lai viņš nāk atpakaļ.
Un viņa uzkāpa kokā, lai noskatītos viņu.
Eiropas dārznieka meita, gatavojas izstrādāt ūdens akas, redzēja ēnu
ūdenī dāma un domāju, ka tā bija pati, un teica: "Ja es esmu tik jauks, ja es esmu
tik drosmīgs, kāpēc tu mani sūtīt smelt ūdeni? "
Tāpēc viņa nometa savu spainīti un aizgāja, lai redzētu, vai viņa varētu precēties guļošo svešinieks.
Un viņa devās uz vistu-sieva, kurš mācīja viņai unspelling nozveju, kas saglabās
Nix Nought Nothing nomodā, kamēr ir dārznieka meita patika.
Tāpēc viņa devās uz pili un dziedāja savu lomu un Nix Nought Nekas nav pamodos
lai mazliet un viņi apsolīja precēties viņam ar dārznieka meitu.
Tikmēr dārznieks samazinājās smelt ūdeni no akas un redzēja ēnu
dāma ūdenī.
Tāpēc viņš paceļ acis un atrod viņu, un viņš cēla dāma no koka, un deva viņai iespēju
savā mājā.
Un viņš pastāstīja, ka svešinieks bija precēties viņa meitu, un viņu aizvedu līdz
pils un parādīja viņai vīrieti: un tas bija Nix Nought Nekas aizmigu krēslā.
Un viņa redzēja viņu, un sauca viņam: "! Uzmodināt, uzmodināt, un runā ar mani"
Bet viņš nav uzmosties, un drīz viņa iesaucās:
"Es iztīrīt stabils, es laved ezeru,
un es clomb koks, un visi par mīlestību tev,
Un tu gribi nav uzmodināt un runāt ar mani. "
Karalis un karaliene to dzirdēja, un nonāca pie glīts jaunai sievietei, un viņa teica:
"Es nevaru saņemt nix Nought Nekas runāt ar mani visu, ko es varu darīt."
Toreiz viņi ļoti brīnījās, kad viņa runāja par nix Nought Nekas, un lūdza
kur viņš bija, un viņa sacīja: "Viņš, kas sēž tur vadībā."
Tad viņi skrēja pie viņa un noskūpstīja viņu un sauca viņu par savu dārgais dēls, tāpēc tie
aicināja dārznieka meitu un lika dziedāt savu šarmu, un viņš pamodos, un
stāstīja viņiem visiem, ka milzu meita bija darījis viņa labā, un visa viņas laipnību.
Tad viņi paņēma viņu savās rokās un skūpstīja viņu, un teica, ka viņa tagad būtu viņu
meita, viņu dēls ir viņu precēt.
Bet viņi sūtīja uz vistu-sievu un nodot viņas nāvi.
Un viņi dzīvoja laimīgi visu savu dienu.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 8: Jack Hannaford
Tur bija vecs karavīrs, kurš bija ilgi kariem - tik ilgi, ka viņš bija diezgan
Mājās pie-līkumi, un viņš nezināja, kur doties, lai atrastu sev iztiku.
Tāpēc viņš piegāja Moors, uz leju gravām, līdz beidzot viņš atnāca uz zemnieku saimniecību, no kuras labi
Vīrietis bija devies prom uz tirgu.
Lauksaimnieka sieva bija ļoti muļķīgs sieviete, kas bija atraitne, kad viņš precējies
viņai, lauksaimnieks bija muļķīgi pietiekami, pārāk, un tas ir grūti pateikt, kurš no diviem bija
vairāk dumjš.
Kad jūs esat dzirdējuši manu stāstu jūs varat izlemt. Tagad, pirms lauksaimnieks iet uz tirgu saka
viņš savai sievai: ". Šeit ir desmit mārciņas visi zeltu, rūpēties par to līdz es nāku mājās"
Ja cilvēks nebija bijis muļķis, viņš nekad neesam devuši naudu savai sievai ar
saglabāt.
Nu, pie viņa iegāja savā grozā tirgū, un sieva sacīja pati pie sevis: "Es turpinās
desmit mārciņas diezgan droši no zagļiem, "tā viņa uzsēja uz augšu lupatu, un viņa uzlika
lakatiņš up istabas skurstenī.
"Tur," viņa teica, "nē zagļi kādreiz atrast to tagad, ka ir diezgan pārliecināts."
Jack Hannaford, vecais karavīrs, atnāca un pieklauvēja pie durvīm.
"Kas tur ir?" Jautāja sievai.
"Džeks Hannaford." "Kur tu rodas?"
"Paradise".
"Kungs Å 'žēlastība! un varbūt jūs esat redzējuši manu veco vīru tur, "atsaucoties uz viņas bijušo
vīrs. "Jā, esmu."
"Un kā bija viņš-dara?" Jautāja našķis.
"Bet viduvēji; viņš bruģis vecās kurpes, un viņš ir nekas, bet kāpostu par pārtika."
"Dārgums mani!" Iesaucās sieviete. "Vai tad viņš sūtīt ziņu uz mani?"
"Jā, viņš to darīja," atbildēja Jack Hannaford.
"Viņš teica, ka viņš bija no ādas, un viņa kabatas bija tukšas, lai tu būtu sūtīt
viņam dažas šiliņiem iegādāties svaigu krājumu ādas. "
"Viņš ir viņiem, svētī viņa nabaga dvēseli!"
Un prom devās sievu uz salonu skursteni, un viņa velk lupatu ar
desmit mārciņas to no skursteņa, un viņa deva visu summu karavīra, stāstot
viņam, ka viņas vecais vīrs bija izmantot cik vien viņš gribēja, un nosūtīt atpakaļ atpūtu.
Tas nebija ilgi, ka Jack gaidīja pēc naudas saņemšanas, viņš aizgāja tik ātri, kā
viņš varēja staigāt.
Šobrīd lauksaimnieks atnāca mājās un lūdza par savu naudu.
Sieva viņam teica, ka viņa bija nosūtījusi tos ko karavīrs viņas bijušā vīra paradīzē,
nopirkt viņam ādas par bruģēšana kurpes par svēto un Angels of Heaven.
Lauksaimnieks bija ļoti dusmīgs, un Viņš zvērēja, ka viņš nekad nav saticis ar tik muļķi, kā
viņa sieva.
Bet sieva teica, ka viņas vīrs bija lielāks muļķis, lai ļaujot viņai ir
nauda.
Nebija laika tērēt vārdus, lai zemnieks sēdās zirgā un jāja izslēdzas pēc
Jack Hannaford.
Vecais karavīrs dzirdējusi zirga hoofs clattering uz ceļa aiz viņa, lai viņš
zināju, ka tas ir lauksaimnieks veic viņu.
Viņš gulēja zemē, un ēnojums acis ar vienu roku, paskatījās debesīs,
un norādīja heavenwards ar otru roku.
"Kas tu esi par tur?" Jautāja zemnieks, pavelkot uz augšu.
"Kungs tevi glābt!" Iesaucās Džeks: "Es esmu redzējis reti redzi."
"Kas tas bija?"
"Cilvēks iet taisni debesīs, it kā viņš gāja pa ceļu."
"Vai jūs redzat viņam vēl?" "Jā, es varu."
"Kur?"
"Izkāpiet jūsu zirgs un gulēt." "Ja jūs turēs zirgu."
Džeks bija tik viegli. "Es nevaru redzēt viņu," teica zemnieks.
"Shade acis ar roku, un jūs drīz redzēt cilvēks lido prom no jums."
Tik tiešām viņš darīja, Džeks uzlēca uz zirga, un jāja prom ar to.
Lauksaimnieks gāja mājās bez zirga.
"Tu esi lielāks muļķis, nekā es esmu," teica sieva, "jo es darīju tikai vienu muļķību lieta,
un tu esi izdarījis divas. "
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 9: Binnorie
Reiz bija divi ķēniņa meitu dzīvoja lapene pie Bonny
dzirnavu aizsprostiem Binnorie.
Un sers Viljams nāca wooing vecākais un ieguva savu mīlestību un plighted uzticība ar cimdiem
un ar gredzenu.
Bet pēc kāda laika viņš uzlūkoja jaunākais, ar viņas ķiršu vaigiem un zelta
mati, un viņa mīlestība kļuva pret viņu, līdz viņš rūpējās vairs par vecāko vienu.
Tāpēc viņa ienīda savu māsu par atņemot Sir William mīlestību, un dienu no dienas viņas ienīst
pieauga uz viņu, un viņa zīmē un viņa plāno, kā atbrīvoties no viņu.
Tātad vienā jaukā rītā, godīga un skaidra, viņa sacīja māsai: "Iesim un redzēt mūsu
Tēva laivas nonāk pie Bonny dzirnavu straume Binnorie. "
Lai viņi devās tur roku rokā.
Un kad viņi ieguva upes krastā jaunākais dabūja uz akmeni skatīties uz
nāk no laivas.
Un viņas māsa, kas nāk aiz viņas, kas nozvejotas viņas kārta vidukļa un metās viņai
steidzas dzirnavu plūsmā Binnorie.
"Ak māsa, māsa, sasniedzot man savu roku!" Viņa iesaucās, jo viņa peldēja prom, "Un jūs
ir puse no visiem man vai saņemt. "" Nē, māsa, es būšu sazvanāms nav roku
raktuves, jo es esmu mantinieks visu savu zemi.
Kauns par mani, ja es pieskarties roku, kas viņam ir kļuvusi "twixt mani un mana sirds mīlestību."
"Ak māsa, ak māsa, tad mani sazvanīt savu cimdu!" Viņa iesaucās, jo viņa peldēja tālāk
prom, "un tev būs savu Viljams atkal."
"Sink tālāk," iesaucās nežēlīga princese, "ne rokas vai cimdu of mine jūs pieskarties.
Salds Viljams būs viss mans kad esat iegrimis zem dzirnavu plūsma no Bonny
Binnorie. "
Un viņa pagriezās un devās mājās, lai karaļa pils.
Un princese peldēja pa dzirnavu straumi, dažreiz peldēšana un dažreiz
grimst, līdz viņa nāca pie dzirnavām.
Tagad dzirnavnieka meita bija cooking, ka dienā, un nepieciešama ūdeni viņas vārīšanai.
Un kā viņa devās izdarīt to no strauta, viņa redzēja kaut ko peldošu, lai
dzirnavu aizsprosts, un viņa sauca: "Tēvs! tēvs! Pievēršam Jūsu dam.
Tur ir kaut kas balts - jautra meitene vai pienbalts gulbis -. Nokāpjam straumi "
Tā Miller aizsteidzās uz dambja, apturēja smago nežēlīgus dzirnavu riteņiem.
Un tad viņi paņēma princesi un kas viņu krastā.
Godīga un skaista viņa izskatījās, kā viņa tur gulēja.
Viņas zelta matiem bija pērles un dārgakmeņus, jūs nevarētu redzēt viņas vidukli viņai
zelta josta, un zelta bārkstis viņas balta kleita krita pār viņas lily kājām.
Bet viņa bija noslīcis, noslīcis!
Un kā viņa tur gulēja savā skaistumā slavens Harper pieņēmis dzirnavu aizsprostam Binnorie,
un redzēju savu skaisto bālo seju.
Un tomēr viņš devās uz tālu prom, viņš nekad neaizmirsa šo seju, un pēc daudzām dienām
viņš atgriezās pie Bonny dzirnavu plūsmā Binnorie.
Bet tad viss, ko viņš varētu atrast par viņu, kur viņi bija nolika uz atpūtu, bija viņas kaulus un
viņas zelta matiem.
Tāpēc viņš arfa no viņas mātes kauliem un mati, un devās uz augšu kalnā
no dzirnavu aizsprostam Binnorie, līdz viņš nonāca pie pils karaļa tēva.
Tovakar viņi visi bija sapulcējušies pils zālē, lai uzklausītu, cik liela Harper - karalis
un karaliene, viņu meita un dēls, sers Viljams un visi viņu tiesā.
Un 1. arfists dziedāja savu veco arfa, padarot tos prieku un priecāties vai skumjas un
raudāt tāpat kā viņam patika. Bet, kamēr viņš dziedāja viņš laiž arfa viņš bija
jāparedz, ka dienā uz akmens zālē.
Un šobrīd tas sāka dziedāt pats, zems un dzidrs, un Harper apstājās un
viss bija kluss. Un tas bija kāds arfa dziedāja:
"Ak tas tur sēž mans tēvs, King, Binnorie, ak Binnorie;
Un tas tur sēž mana māte, queen, ko glīts dzirnavu dambji O 'Binnorie,
"Un tas tur stāv mans brālis Hugh, kas Binnorie, ak Binnorie;
Un viņa, mana Viljams, viltus un patiesa; ko glīts dzirnavu dambji O 'Binnorie ".
Tad viņi visi brīnījās, un arfists stāstīja viņiem, kā viņš bija redzējis princesi guļam
noslīka krastā, netālu no glīts dzirnavu dambji O 'Binnorie, un kā viņš bija pēc tam
padarījusi šo arfa no viņas matiem un zīdīšanas kaulos.
Tikai tad arfa sāka dziedāt atkal, un tas bija tas, ko tas dziedāja skaļi un skaidri:
"Un tur sēž mana māsa, kas noslīka, ko man glīts dzirnavu dambji O 'Binnorie."
Un Arfu snapped un lauza, un nekad dziedāja vairāk.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 10: Pele un Mouser
Pele devās apmeklēt diena, un konstatēja, viņas sēž aiz zāle durvīm, spiningošana.
MOUSE. Ko jūs darāt, my lady, mana dāma, Ko
jūs darāt, my lady?
CAT (strauji). Es esmu vērpšanai vecas bikses, labs ķermenis, labi
ķermenis Es esmu vērpšanai vecās bikses, labu ķermeņa. MOUSE.
Ilgi var jūs valkā viņiem, my lady, my lady, Long, var jūs valkā viņiem, my lady.
CAT (gruffly). Es valkāt 'em un asaru' em, labu ķermeņa un labu
ķermeņa.
Es valkāt 'em un asaru' em, labs ķermeņa. MOUSE.
Man bija slaucīšana manu istabu, mana dāma, my lady, es slaucīšana manu istabu, mana dāma.
CAT.
Tīrāku jūs vēlaties būt, labs ķermenis, labs ķermenis, tīrāku jūs vēlaties būt, labs ķermenis.
MOUSE. Es atradu sudraba sixpence, mana kundze, mans
dāma, es atradu sudraba sixpence, mana dāma.
CAT. Bagātāks tu biji, labs ķermeņa, labs ķermeņa,
Bagātāks tu biji, labs ķermeņa. MOUSE.
Es devos uz tirgu, my lady, my lady, es devos uz tirgu, my lady.
CAT. Turklāt jums gāja, labs ķermeņa, labs ķermeņa
Turklāt jums gāja, labu ķermeņa.
MOUSE. Es nopirku man pudiņš, mana dāma, mans dāmu, I
nopirka man pudiņš, my lady. CAT (snarling).
Vairāk gaļas jums bija, labs ķermenis, labs ķermenis, vairāk gaļas jums bija, labs ķermenis.
MOUSE. Man to logu, lai atdziest, mana dāma, I
ievietojiet to logā atdzist.
CAT. (Strauji).
Ātrāk jūs ēst tā, labs ķermeņa, labs ķermenis, ātrāk jūs ēst tā, labu ķermeņa.
PELES (bikli).
Kaķis atnāca un apēda to, my lady, my lady, kaķis atnāca un apēda to, mana dāma.
CAT (pouncingly). Un es ņemšu ēst jums, labu ķermeņa, labu miesu un
Es ēst you, labu ķermeņa.
(Atsperes upon peli un nogalina to.)
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 11: Cap O 'meldri
Nu, tur kādreiz bija ļoti bagāts kungs, un viņš vēlētos trīs meitas, un viņš domāja
viņš gribētu redzēt, kā patīk tie bija viņa. Tāpēc viņš saka 1., "Cik daudz jūs
mīli mani, mīļā? "
"Kāpēc," saka viņa, "kā es mīlu savu dzīvi." "Tas ir labi," saka viņš.
Tāpēc viņš saka 2., "Cik daudz jūs mīlat Mani, mīļā?"
"Kāpēc," saka viņa, "labāk ne visas pasaules."
"Tas ir labi," saka viņš. Tāpēc viņš saka par trešdaļu, "Cik daudz jūs
mīli mani, mīļā? "
"Kāpēc es mīlu tevi kā svaiga gaļa mīl sāli," saka viņa.
Nu, viņš bija tas, ka dusmīgs. "Tu nemīl mani nemaz," saka viņš, "un
manā mājā jums palikt ne vairāk. "
Tādēļ viņš brauca viņu tur un tad, un aizvēra durvis viņas sejā.
Nu, viņa devās prom un tālāk līdz viņa nāca pie purva, un tur viņa savāca daudz
meldri un padarīt tos par sava veida sava veida mantija ar kapuci, lai segtu viņu no
galvas līdz kājām, un noslēpt viņas smalkas drēbes.
Un tad viņa devās tālāk un tālāk līdz viņa nāca lielā namā.
"Vai jūs vēlaties meiteni?" Saka viņa. "Nē, mums nav," teica viņi.
"Man nav nekur iet," saka viņa, "un es lūgt nav algas, un darīt jebkādu darbu,"
saka viņa.
"Nu," saka tie, "ja jūs vēlaties, lai mazgā podus un nokasīt kastroļi varat
palikt, "teica viņi.
Tāpēc viņa palika tur un mazgāja podus un izgrebj ar kastroļi un darīja visu netīro
darbu. Un tāpēc, ka viņa nedeva nekādu nosaukumu viņi sauc
viņas "Cap O 'niedres."
Nu, vienu dienu tur bija būt lielisks deju mazliet tālu, un saime bija
atļauts iet un skatīties uz pie grand cilvēkiem.
Cap O 'meldri teica viņa bija pārāk noguris, lai iet, tāpēc viņa palika mājās.
Bet, kad tie bija aizgājuši viņa offed ar viņas Cap O 'meldriem, un notīra sevi, un
devās uz deju.
Un neviens tur bija tik smalki ģērbies kā viņas.
Nu, kurš ir tur, bet viņas maģistra dēls, un ko būtu viņš dara, bet iemīlēties
ar viņu par minūti viņš noteikti acis uz viņu.
Viņš nebūtu jādejo ar kādu citu. Bet pirms deja tika darīts Cap O 'meldriem
slipt off, un prom viņa devās mājās.
Un kad citi kalpones atgriezās viņa bija izliekoties par aizmigusi ar savu vāciņu o '
metas uz. Nu, nākamajā rītā viņi teica viņai: "Tu
nebija izlaidis no redzesloka, vāciņš O 'meldri! "
"Kas tas bija?" Saka viņa. "Kāpēc, beautifullest dāma jūs kādreiz redzēt,
dressed labi geju un ga ". Jauns kapteinis, viņš nekad paņēma acis
pie viņas. "
"Nu, es būtu gribējusi būt redzējis," saka Cap O 'niedres.
"Nu, tur ir būs vēl viens deju šovakar, un varbūt viņa būs tur."
Bet, nāk vakars, Cap O 'meldri teica viņa bija pārāk noguris, lai iet ar viņiem.
Vienalga, kad viņi bija aizgājuši, viņa offed ar viņas Cap O 'meldriem un tīra sevi,
un prom viņa devās uz deju.
Maģistra dēls bija ieskaita redzot viņu, un viņš dejoja ar neviens cits,
un nekad paņēma acis no viņas.
Bet, pirms deja bija galā, viņa slipt off, un mājās viņa aizgāja, un kad kalpones
atgriezās viņa, izlikās aizmigusi ar viņas Cap O 'meldriem uz.
Nākamajā dienā tie sacīja viņai atkal, "Nu, Cap O 'niedres, jums vajadzētu ha" bija tur redzēt
dāma.
Tur viņa bija atkal, geju un GA ", un jaunais kapteinis viņš nekad paņēma acis no
viņas. "" Nu, tur, "saka viņa," es būtu ha "
patika ha "redzējis."
"Nu," saka tie, "tur ir deja atkal šovakar, un jums ir iet ar mums, lai
viņa ir pārliecināts, ka būtu tur. "
Nu, nāc šovakar, Cap O 'meldri teica viņa bija pārāk noguris, lai iet, un darīt to, ko viņi
būtu viņa palika mājās.
Bet, kad tie bija aizgājuši viņa offed ar viņas Cap O 'meldriem un tīra sevi, un prom
viņa devās uz deju. Maģistra dēls bija reti priecīgs, kad viņš
redzēju viņu.
Viņš dejoja ar nevienu, bet viņas un nekad paņēma acis no viņas.
Ja viņai nebūtu pateikt viņam savu vārdu, ne arī kur viņa nāca no, viņš iedeva viņai gredzenu un
sacīju, ja viņš neredzēja viņu vēlreiz viņam būtu jāmirst.
Nu, pirms deja bija galā, pie viņa paslīdēja, un mājās viņa aizgāja, un kad
Kalpones atnāca mājās viņa bija izliekoties par aizmigusi ar viņas Cap O 'meldriem uz.
Nu, nākamajā dienā viņi saka viņai: "Tur, Cap O 'niedres, jums nav nākt vakarā,
un tagad jūs neredzēsiet dāma, jo tur ir ne vairāk dejas. "
"Nu es būtu reti patika, ir redzējis," saka viņa.
Maģistra dēls viņš mēģināja visu veids, kā uzzināt, kur dāma bija aizgājuši, bet doties turp, kur
viņš varētu, un lūgt Kam viņš varētu, viņš nekad dzirdējis neko par viņu.
Un viņš kļuva sliktāks un sliktāks par mīlestību viņas līdz viņš bija, lai saglabātu savu gultu.
"Padarīt kādu biezputra par jauno kapteini," viņi teica pavārs.
"Viņš mira mīlestības dēļ dāma."
Pavārs viņa noteikti par padarot to kad Cap O 'meldri ienāca
"Kas tu esi-darot?", Saka viņa.
"Es esmu gatavojas veikt dažas biezputra jaunajam kapteinim," saka pavārs, "lai viņš mirst par
mīlestība no lady. "" Ļaujiet man to, "saka Cap O 'niedres.
Nu, pavārs nebūtu sā***ā, bet beidzot viņa teica jā, un Cap O 'niedres, kas
biezputra.
Un kad viņa bija ļāvusi viņai paslīdēja gredzenu tajā uz viltīgs, pirms pavārs
paņēma to augšā. Jauneklis viņš dzēra, un tad viņš ieraudzīja
gredzens apakšā.
"Sūtīt pavārs," saka viņš. Tik uz augšu viņa nāk.
"Kurš padarījusi šo biezputra šeit?" Saka viņš. "Es darīju," saka pavārs, jo viņa bija
nobijusies.
Un viņš skatījās uz viņu, "Nē, jums nav," saka viņš.
"Saki, kurš to darīja, un jums nav nodarīts kaitējums." "Nu, tad," twas Cap O 'meldriem, "saka
viņa.
"Sūtīt Cap O 'meldriem šeit," saka viņš. Tā Cap O 'meldri nāca.
"Vai jūs veicat savu putra?" Saka viņš. "Jā, man nebija," saka viņa.
"Kur Jūs ieguvāt šo gredzenu?" Saka viņš.
"No tā, kas deva to man," saka viņa. "Kas tu esi, tad?" Saka jaunais vīrietis.
"Es tev parādīšu," saka viņa. Un viņa offed ar viņas Cap O 'niedres, un
tur viņa bija viņas skaistās drēbēs.
Nu, maģistra dēls viņš dabūja arī ļoti ātri, un tie būtu precējies ar
maz laika. Tās bija ļoti grand kāzu, un
katrs lūdza tālu un tuvu.
Un Cap O 'meldriem devēju tēvs jautāja. Bet viņa nekad nav teicis kāds, kas viņa bija.
Bet pirms kāzām viņa devās pie pavāra, un saka tā:
"Es gribu, lai jūs kleita katru šķīvi bez ērču O 'sāls."
"Tas būs reti nejauki," saka pavārs. "Tas nenozīmē," saka viņa.
"Ļoti labi," saka pavārs.
Nu, kāzu diena pienāca, un viņi apprecējās.
Un pēc tam viņi apprecējās visi kompānija sēdās pie vakariņām.
Kad viņi sāka ēst gaļu, tas bija tik negaršīgs viņi nevarēja to ēst.
Bet Cap O 'meldriem devēju tēvs viņš mēģināja pirmo vienā trauciņā un tad vēl, un tad viņš
iesaucās raud.
"Kas ir noticis?" Sacīja maģistra dēls viņam.
"Ak!" Saka viņš, "man bija meita. Un es viņai jautāju, cik daudz viņa mīlēja mani.
Un viņa sacīja: "Cik svaiga gaļa mīl sāli."
Un man palika viņu no manām durvīm, jo es domāju, viņa nemīl mani.
Un tagad es redzu viņa mīlēja mani vislabāk.
Un viņa var būt mirušam nekas es zinu. "" Nē, tēvs, te viņa ir! "Saka Cap o '
Meldri. Un viņa iet pie viņa un liek savas rokas
ap viņu.
Un tā viņi bija laimīgi kādreiz pēc.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 12: maziņš-Tiny
Reiz tur bija maziņš-tiny sieviete dzīvoja maziņš-tiny mājas
maziņš-tiny ciems.
Tagad, kādu dienu šī maziņš-tiny sieviete likts uz viņas maziņš-tiny motora pārsega, un izgāja no viņas
maziņš-tiny nams pieņemt maziņš-tiny staigāt.
Un kad tas maziņš-tiny sieviete bija gājusi maziņš-tiny kā viņa nāca pie maziņš-tiny
vārtiem, tāpēc maziņš-tiny sieviete atklāja maziņš-tiny vārtus, un iegāja maziņš-tiny
kapsēta.
Un kad tas maziņš-tiny sieviete bija nonāktu maziņš-tiny kapsētā, viņa ieraudzīja maziņš-
tiny kaulu uz maziņš-tiny kapa, un maziņš-tiny sieviete sacīja viņas maziņš-tiny
sevis: "Šis maziņš-tiny kaulu padarīs mani
daži maziņš-tiny zupa manu maziņš-tiny vakariņām. "
Tā maziņš-tiny sieviete likt maziņš-tiny kaulu viņas maziņš-tiny kabatā un devās
mājvieta viņas maziņš-tiny mājā.
Tagad kad maziņš-tiny sieviete ieguva mājās pie viņas maziņš-tiny mājas viņa bija maziņš-tiny
mazliet noguris, tāpēc viņa uzkāpa viņai maziņš-tiny kāpnēm uz viņas maziņš-tiny gulta, un nodot
maziņš-tiny kaulu stājas maziņš-tiny skapī.
Un kad tas maziņš-tiny sieviete bija gulēt maziņš-tiny laiku, viņa bija awakened
ko maziņš-tiny balsī no maziņš-tiny skapī, kas teica:
"Dodiet man manu kaulu!"
Un tas maziņš-tiny sieviete bija maziņš-tiny nobijies, tāpēc viņa paslēpa savu maziņš-tiny galva
saskaņā maziņš-tiny drēbes un devās gulēt vēlreiz.
Un kad viņa bija gulēt atkal ir maziņš-tiny laiku, maziņš-tiny balss atkal
kliedza no maziņš-tiny skapī a maziņš-tiny skaļāk: "Dod man savu kaulu!"
Tas radīja maziņš-tiny sieviete maziņš-tiny vairāk nobijies, tāpēc viņa paslēpa savu maziņš-tiny
galvas maziņš-tiny vēl zem maziņš-tiny drēbes.
Un kad maziņš-tiny sieviete bija gulēt atkal ir maziņš-tiny laiku, maziņš-
Tiny balss no maziņš-tiny skapī teica atkal ir maziņš-tiny skaļāk,
"Dodiet man manu kaulu!"
Un tas maziņš-tiny sieviete bija maziņš-tiny mazliet bailīgs, bet viņa nodot viņas maziņš-
Tiny galvu no maziņš-tiny drēbes, un sacīja savā visskaļāk maziņš-tiny balss,
"Take It!"
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 13: Jack Un Beanstalk
Bija reiz nabaga atraitne, kurš bija vienīgais dēls nosaukts Jack, un nosaukts govs
Pienaini balts.
Un visi viņi bija spiesti dzīvot uz bija piena govs deva katru rītu, ko tās
ved uz tirgu un pārdot. Bet kādu rītu Piena balts nedeva nekādu pienu
un tie nezināja, ko darīt.
"Ko lai darām, ko mums darīt?" Sacīja atraitne, žāvēšanai viņas rokas.
"Galvu augšā, māte, es iešu un iegūt darbu kaut kur," teica Jack.
"Mēs esam mēģinājuši, ka pirms, un neviens tevi," teica viņa māte, "mums ir jāpārdod
Pienaini balta un ar naudu darīt kaut ko, kas sāktu veikalu, vai kaut ko. "
"Labi, māte," saka Jack, "tas ir tirgus diena šodien, un es drīz pārdot Pienaini
balta, un tad mēs redzēsim, ko mēs varam darīt "Tad viņš paņēma govs pavada rokā.,
un viņš sāk.
Viņš nebija aizgājuši tālu, kad viņš satika smieklīgi izskata vecu vīrieti, kurš teica viņam: "Labi
rīts, Jack "." Labrīt pie jums, "teica Jack, un
prātoju, kā viņš zināja viņa vārdu.
"Nu, Jack, un kur tu esi off?" Teica vīrietis.
"Es esmu gatavojas pārdot pārdot savu govi šeit."
"Ak, tu izskaties pareiza veida sasprēgāt pārdot govis," teica vīrs, "Nez, ja jums
zināt, cik daudz pupiņas padarīt 5. "" Divi katrā rokā un mutē vienu "
saka Jack, tik straujš kā adatas.
"Tiesības jums ir," teica vīrs, "un te viņi ir tieši tie pupiņas paši," viņš
devās uz izvilkšanu no kabatas vairākas dīvaini izskatītos pupiņām.
"Kā tu esi tik asas," saka viņš, "Man nav nekas darīt ar SWOP ar jums - jūsu govs
. "! Walker" šie augļi "stāsta Džeks," nebūtu jūs vēlaties
tas? "
"Ah! Jūs nezināt, ko šie pupiņas, "teica vīrs," ja jūs augu tos pār-
nakts, ar rīta tie aug līdz pat debesīm. "
"Tiešām?" Saka Jack "Jums nav teikt."
"Jā, tas tā ir, un ja tas nav izrādīties taisnība jums var būt jūsu govi atpakaļ."
"Pareizi," saka Jack, un iedod viņam pāri pienaini balts s pavada un kabatas pupiņām.
Atpakaļ iet Jack mājās, un kā viņš nebija aizgājuši ļoti tālu nebija krēsla, kad viņš dabūja
viņa durvīm.
"Ko atpakaļ, Džeks?" Teica viņa māte, "Es redzu, ka jūs neesat got Piena balts, tāpēc jūs esat
pārdod viņu. Cik daudz Jūs saņemsiet par viņu? "
"Jūs nekad uzminēt, māti," stāsta Džeks.
"Nē, jums nav teikt. Labs puika!
Piecas mārciņas, desmit vai piecpadsmit, nē, tas nevar būt 20. "
"Es teicu jūs nevarētu uzminēt, ko jūs teikt, lai šo pupām viņi maģisks, augu
viņiem pa nakti un ---- "
"Ko!" Saka Jack māte, "tu biji tāds muļķis, šāds muļķis, šāds idiots, kā
atdot savu pienaini balts, labāko slaucējs draudzē, un galvenā liellopu gaļas
boot, komplektam niecīgajam pupiņām.
Ņemt, ka! Ņemt, ka!
Ņemt, ka! Un kā jūsu dārgakmeņi pupas šeit viņi iet
ārā pa logu.
Un tagad off ar jums gulēt. Nav sup to dzerat, un nevis mazliet
tad jūs norīt to ļoti naktī. "
Tāpēc Džeks devās augšā uz savu mazo istabu mansardā, un skumji un žēl, ka viņam bija, lai būtu
pārliecināts, kā daudz par viņa mātes dēļ, kā zaudējumu viņa vakariņām.
Beidzot viņš samazinājās off gulēt.
Kad viņš pamodās, telpa izskatījās tik smieklīgi. Saule spīdēja vērā tā daļā, un
bet viss pārējais bija diezgan tumšs un ēnas. Tāpēc Džeks piecēlās un apdarinātas sev un
piegāja pie loga.
Un ko jūs domājat, ka viņš redzēja? kāpēc, pupiņas viņa māte bija izmests ārā no
logs uz dārzu, bija ieplīsis vērā lielo beanstalk kas gāja uz augšu un uz augšu un uz augšu
līdz tas sasniedz debesis.
Tātad cilvēks runāja patiesību galu galā. Beanstalk uzaudzis diezgan tuvu garām
Jack logs, tāpēc viss, kas viņam bija jādara, bija, lai atvērtu to un dot Pārlēkt uz uz beanstalk
kas tika veikts kā liels pīta kāpnēm.
Tik Džeks uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un
viņš uzkāpa un viņš uzkāpa līdz beidzot viņš sasniedzis debesis.
Un kad viņš dabūja tur viņš atrada senas plašu ceļu iet taisni vien šautriņas.
Tāpēc viņš gāja kopā un viņš gāja pa un viņš gāja pa līdz viņš nonāca liels liels
garš māja, un aiz durvīm bija liels liels garš sieviete.
"Labrīt, mammu," saka Jack, gluži pieklājīgs līdzīgi.
"Vai tu būtu tik laipns, lai dotu man brokastis."
Jo viņš nebija neko ēst, jūs zināt, nakts pirms un bija izsalcis kā
mednieks.
"Tas ir brokastis jūs vēlaties, ir tas?" Saka liels liels garš sieviete, "tas ir brokastis
jūs būsiet, ja jums nav sācis kustēties no vietas. Mans vīrietis ir milzis, un tur neko viņš
patīk labāk nekā zēniem cepts uz grauzdiņiem.
Jūs labāk virzās uz vai viņš būs drīz nāk. "
"Ak! lūdzu mammu, darīt man kaut ko ēst, klusējošs.
Man nebija ko ēst, jo vakar no rīta, tiešām un patiesi, mammu, "saka Jack.
"Es varētu arī būt cepts, kā mirst badā."
Nu, Ogres sieva nebija tik slikti veida, galu galā.
Tad viņa paņēma Jack uz virtuvi, un deva viņam maizi un sieru junk un puskannu
piens.
Bet Jack nebija 1/2 pabeidzis šos kad pukstēt! iebelzt! iebelzt! visa māja sāka
drebēt ar trokšņa kāds nāk.
"Dievs žēlīgs man!
Tas ir mans vecais vīrs, "sacīja Ogres sieva," kas uz zemes man jādara?
Šeit, nāc ātri un ielēkt šeit. "Un viņa apvienotas krāsns tikko kā Jack
Ogres nāca iekšā
Viņš bija liels viens, lai pārliecinātos.
Viņa jostas viņam bija trīs teļi savērtas ko papēžiem, un viņš atāķēt tos un
threw tos uz galda un teica: "Lūk, sieva, cepties man pāris no šiem par
brokastis.
Ah kas tas ir es smarža?
Maksa-Fi-FO-Fum, es smarža asinis anglis,
Būt viņš dzīvs, vai arī viņš miris es ņemšu savus kaulus sasmalcina manu maizi. "
"Muļķības, dārgie," teica viņa sieva, "jūs esat sapņojis.
Vai varbūt jūs smarža lūžņi, ka maz zēns jums patika tik daudz
vakardienas vakariņas.
Šeit, iet jums un nomazgāties un uzkopt, un ar laiku jūs nākt atpakaļ savu
breakfast'll ir gatavs jums. "
Tāpēc Ogre aizgāja, un Džeks bija tikai gatavojas lēkt ārā no krāsns un notecina
kad sieviete viņam nav. "Pagaidiet, kamēr viņš ir aizmidzis," saka viņa, "viņš
vienmēr ir Atlikt pēc brokastīm. "
Nu, Ogre bija viņa brokastis, un pēc tam viņš dodas uz lielu krūšu un izņem
tā somas zelta un pāris apsēžas skaitīšanas tos līdz beidzot viņa galva
sāka māt, un viņš sāka krākt līdz visa māja drebēja vēlreiz.
Tad Džeks izlīda uz pirkstgaliem no sava krāsns, un kā viņš gāja Ogres viņš
paņēma vienu no zelta padusē somas, un viņš pelters līdz viņš nonāca pie
beanstalk, un tad viņš nometa maisu
zelta, kas, protams samazinājās viņa mātes dārzā, un tad viņš uzkāpa uz leju
un nokāpa līdz beidzot viņš dabūja mājās un teica mātei un parādīja viņai zeltu
un teica: "Nu, māte, nebija man taisnība par pupiņām.
Tie ir patiešām maģisks, jūs redzēt. "
Tā viņi dzīvoja uz maisa zelta kādu laiku, taču beidzot viņi nonāca pie beigām
ka tik Jack veido viņa prātā izmēģināt savu veiksmi vēlreiz augšā uz
beanstalk.
Tātad vienā jaukā rītā viņš piecēlās agri, un saņēma par uz beanstalk, un viņš uzkāpa un
viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa līdz beidzot
viņš dabūja uz ceļa atkal un nonāca pie lielā lielā auguma namā viņš bijis pirms tam.
Tur tik tiešām bija liels liels garš sieviete, kas stāv uz durvīm solis.
"Labrīt, mammu," saka Jack, kā treknrakstā kā misiņš, "jūs varētu būt tik labi, kā dot man
kaut ko ēst? "
"Ej, manu zēn," sacīja liels, augsts sieviete "vai cits mans vīrietis būs ēst jums augšu, lai
brokastis. Bet tu neesi zēns, kurš ieradās šeit
reiz pirms?
Vai Jūs zināt, ka pašā dienā, mans vīrs garām vienu no saviem maisiem zelta. "
"Tas ir dīvaini, mamma," stāsta Džeks, "es uzdrošinos teikt, ka es varētu pateikt kaut ko par ka
bet es esmu tik izsalkuši es nevaru runāt līdz man bija ēst. "
Nu liels auguma sieviete bija tā, ka dīvaini, ka viņa ņēma viņu un deva viņam kaut ko
ēst.
Bet viņš bija tikko sācis munching to, cik lēni vien spēdams, kad pukstēt! iebelzt!
iebelzt! viņi dzirdēja giganta solis, un viņa sieva paslēpās Jack prom skapī.
Viss notika, kā tas bija agrāk.
Nāca Ogres kā viņš to darīja agrāk, sacīja: "Maksa-Fi-FO-Fum," un, ka viņa brokastis pie
trīs ceptas vēršu. Tad viņš teica: "Sieva, atnesiet man to vistu, ka
paredz zelta olas. "
Tāpēc viņa atnesa, un Ogres teica: "Lay", un tas noteikti olu visi zelta.
Un tad Ogre sāka māt ar galvu, un krāc līdz māja drebēja.
Tad Džeks izlīda ārā no krāsns uz pirkstgaliem un pieķērās zelta vistu, un bija
off pirms jūs varētu teikt "Jack Robinson."
Bet šoreiz vista uzdāvināja kladzināt, kas pamodās Ogres, un tāpat kā Džeks izkāpa no
māja viņš dzirdēja viņu zvanot: "Sieva, sieva, ko Tu esi darījis ar manu zelta
vista? "
Un sieva sacīja: Bet tas viss bija Jack dzirdējuši, jo viņš steidzās "Kāpēc, mana mīļā?"
off beanstalk un nokāpa kā māja uguns.
Un kad viņš ieguva mājās, viņš parādīja viņa māte brīnišķīgo vistu un sacīja: "Lieciet," uz to;
un tas noteikti ir zelta olu katru reizi, kad viņš teica: "Lay".
Nu, Jack bija ne saturs, un tas nebija ļoti ilgi pirms viņš noteikti ir
vēl izmēģināt savu veiksmi tur augšā uz beanstalk.
Tātad vienā jaukā rītā viņš piecēlās agri, un devās tālāk uz beanstalk, un viņš uzkāpa
un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa un viņš uzkāpa līdz viņš dabūja uz augšu.
Bet šoreiz viņš zināja labāk nekā iet taisni uz Ogres māju.
Un kad viņš dabūja pie tā viņš gaidīja aiz krūma līdz viņš redzēja Ogres sieva nāk ārā
ar spaini, lai iegūtu nedaudz ūdens, un tad viņš ielīda mājā un nonāktu
vara.
Viņš nav bijis tur ilgi, kad viņš dzirdēja iebelzt! iebelzt! iebelzt! kā agrāk, un nāk
Ogres un viņa sieva.
"Maksa-Fi-FO-Fum, es smarža asinis anglis," kliedza Ogre "Es smaržu
viņam, sieva, es smarža viņam. "" Vai jūs, mans dearie? "saka Ogres sieva.
"Tad, ja tas ir tik maz negodīgi, ka nozaga savu zeltu un vistu, kas saskan zelta
olas viņš ir pārliecināts, ka ir ieguvuši cepeškrāsnī. "Un viņi abi steidzās uz krāsns.
Bet Jack nebija tur, par laimi, un Ogres sieva sacīja: "Te ir atkal ar
Jūsu maksa-Fi-FO-Fum.
Kāpēc protams tas zēniņš jūs nozvejotas pēdējā naktī, ka es esmu cepts uz jūsu
brokastis.
Kā aizmāršīgs es esmu, un cik bezrūpīgi jūs neesat pateikt atšķirību starp
dzīvot ANO un mirušo ANO. "
Tāpēc Ogre sēdās pie brokastīm un ēda to, bet šad un tad viņš būtu
kurnēt: "Nu, es varētu būt zvērināts ----", un viņš gribētu piecelties un meklēt pieliekamais un
skapji, un viss, tikai par laimi viņš nedomāja vara.
Pēc brokastīm bija beidzies, Ogre uzsauca: "Sieva, sieva, atnesiet man manu zelta kokli."
Tāpēc viņa atnesa un uzlieciet to uz galda, pirms viņa.
Tad viņš teica: "Dziediet!" Un zelta arfa dziedāja ļoti skaisti.
Un tas devās uz dziedāšanas līdz Ogres aizmiga, un sāka krākt tāpat
pērkons.
Tad Džeks pacēla vara vāku ļoti klusi un dabūja uz leju, piemēram, peles un izlīda
uz rokām un ceļgaliem, līdz viņš dabūja pie galda, kad viņš piecēlās un pieķērās
zelta arfa un metās ar to pret durvīm.
Bet arfa sauca diezgan skaļi: "Mācītāj!
Kapteinis! "Un Ogres pamodās tieši laikā, lai redzētu Džeks darbojas off ar savu arfas.
Jack skrēja tik ātri, cik spēdams, Ogres nāca rushing pēc, un drīz ir
nozvejotas viņam tikai Jack bija sā*** un dodged viņu nedaudz un zināja, kur viņš dodas.
Kad viņš dabūja par beanstalk Ogre nebija vairāk nekā divdesmit metru attālumā, kad
pēkšņi viņš ieraudzīja Džeks pazūd, piemēram, un kad viņš piecēlās uz ceļa galā viņš
redzēju Jack zem kāpšana paredz dear dzīvi.
Nu, Ogre nevēlējās uzticēties sevi tik kāpnēm, un viņš stāvēja un gaidīja,
tā Jack ieguva vēl sākuma.
Bet tikai tad arfa iesaucās: "Mācītāj! Master "un! Ogres pagriezta pats uz leju
uz beanstalk kas satricināja ar savu svaru.
Leju climbs Jack, un pēc tam uzkāpa Ogrē.
Pa šo laiku Jack bija nokāpa un uzkāpa uz leju un nokāpa līdz viņš bija
ļoti gandrīz mājās.
Tad viņš sauca: "Māte! māte! atnesiet man cirvi, lai man cirvi. "
Un viņa māte nāca rushing ārā ar cirvi rokā, bet, kad viņa ieradās
beanstalk viņa stāvēja sastāvu vēl ar bailēm, ka tur viņa redzēja Ogres vienkārši nāk uz leju
zem mākoņiem.
Bet Jack nolēca un ieguva kravas cirvi un sniedza karbonāde pie beanstalk kas
sagriež to 1/2 divās daļās.
Ogres sajuta beanstalk sakrata un bultu maku, lai viņš apstājās, lai redzētu, kas bija
jautājums.
Tad Džeks sniedza citā karbonāde ar cirvi, un beanstalk sadalīta divās un sāka
gāzt pāri.
Tad Ogres nokrita un salauza savu vainagu, un beanstalk nāca gāšana
pēc.
Tad Džeks parādīja savu māti viņa zelta kokli, un ko ar parādot, ka un
pārdodot zelta olas, Džeks un viņa māte kļuva ļoti bagāts, un viņš precējies
liels princese, un viņi dzīvoja laimīgi kādreiz pēc.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 14: Stāsts par Trīs sivēntiņi
Reiz sensenos laikos, kad cūkas runāja atskaņa un pērtiķiem košļāt tabaku,
Un vistas ņēma šņaucamā padarīt tās grūts, un pīles gāja pēkšķēt, pēkšķēt, pēkšķēt, O!
Tur bija vecs sivēnmāte ar trīs sivēntiņi, un kā viņa nebija pietiekami, lai saglabātu
viņiem, viņa tos izsūtīja meklēt savu laimi.
1. ka aizgāja satika vīrieti, ar kuru kopumu salmu, un sacīja viņam:
"Lūdzu, cilvēks, man, ka salmi būvēt man māju."
Kuru cilvēks darīja, un maz cūka uzcēla māju ar to.
Pašlaik nāca pa vilku un klauvēja pie durvīm, un teica:
"Mazais cūka, nedaudz cūku, ļaujiet man nāk iekšā"
Uz kuru cūka atbildēja: "Nē, nē, aiz matiem manu Chiny zoda
. zods "vilks tad atbildēja ar to:
"Tad es pukoties, un es ņemšu dvesma, un es ņemšu trieciens jūsu mājā iekšā"
Tātad viņš huffed, un viņš uzpūsti, un viņš pūta savu māju, un ēda pat maz cūku.
2. maz cūka satika vīrieti, ar kuru kopumu irbulene, un teica:
"Lūdzu, cilvēks, man, ka irbulene celt māju."
Kuru cilvēks darīja, un cūku uzcēla savu māju.
Tad gar nāca vilku, un teica: "Little cūka, nedaudz cūku, ļaujiet man nāk iekšā"
"Nē, nē, aiz matiem manu Chiny zoda zoda."
"Tad es ņemšu dvesma, un es pukoties, un es ņemšu trieciens jūsu mājā iekšā"
Tātad viņš huffed, un viņš uzpūsti, un viņš uzpūsti, un viņš huffed, un beidzot viņš pūta
māja uz leju, un viņš ēda pat maz cūku. 3. maz cūka satika vīrieti, ar slodzi
no ķieģeļiem, un teica:
"Lūdzu, cilvēks, iedodiet man šos ķieģeļus uzbūvēt māju ar."
Tātad cilvēks deva viņam ķieģeļiem, un viņš uzcēla savu māju ar viņiem.
Tā vilks nāca, jo viņš darīja ar pārējiem maz cūkām, un teica:
"Mazais cūka, nedaudz cūku, ļaujiet man nāk iekšā" "Nē, nē, aiz matiem manu Chiny zoda
zoda. "
"Tad es pukoties, un es ņemšu dvesma, un es ņemšu trieciens jūsu mājā iekšā"
Nu, viņš huffed, un viņš uzpūsti, un viņš huffed un viņš uzpūsti, un viņš uzpūsti un
huffed, bet viņš nevarēja iegūt māju leju.
Kad viņš atklāja, ka viņš nevarēja, ar visu savu huffing un kūpinot, trieciens mājas
uz leju, viņš teica: "Little cūka, es zinu, kur ir jauki
jomā rāceņiem. "
"Kur?" Teica maz cūka. "Ak, kas mistera Smita Home lauka, un ja jūs
būs gatava rīt no rīta es aicinu jūs, un mēs iet kopā, un saņemt
daži vakariņām. "
"Ļoti labi," teica maz cūka, "es būšu gatavs.
Cikos jūs gribējāt iet "?" Ak, pulksten sešos. "
Nu, maz cūka piecēlās ap pieciem, un ieguva rāceņi pirms vilks nāca (kas
viņš par sešiem) un kurš teica: "? Little Cūka, tu esi gatavs"
Maz cūka teica: "Uzmanību!
Man ir bijis, un nāk atpakaļ, un saņēmu jauku potful vakariņām. "
Vilks jutās ļoti dusmīgs uz šo, bet domāju, ka viņš varētu būt līdz pat nedaudz
cūka tā vai citādi, tāpēc viņš teica:
"Mazais cūka, es zinu, kur ir jauka ābele".
"Kur?" Teica cūka.
"Lejā Merry dārzu," atbildēja vilks "un ja jums nebūs krāpt mani nāks
jums, pulksten piecos rīt un saņemt dažu āboliem. "
Nu, maz cūka bustled līdz nākamā rīta pulksten četros vakarā, un aizgāja uz
āboli, cerot saņemt atpakaļ pirms vilks nāca, bet viņš bija vēl iet, un
bija uzkāpt kokā, lai tāpat kā viņš
nāca uz leju no tā, viņš redzēja vilku nākam, kurā, kā jums var domāt,
biedēja viņu ļoti daudz. Kad vilks nāca klajā viņš teica:
"Mazais cūka, ko! Jūs esat šeit pirms manis?
Vai viņi jauki āboli "?" Jā, ļoti, "sacīja maz cūka.
"Es mest jums noteikti vienu."
Un viņš nometa to tik tālu, ka, lai gan vilks bija devies uz pick it up, maz cūka
nolēca un skrēja mājās. Nākamajā dienā vilks nāca atkal, un teica,
ar mazo Cūkām:
"Mazais cūka, tur ir patiesā Shanklin šajā pēcpusdienā, tiks jums iet?"
"Ak jā," sacīja cūka, "Es iešu, laiku, kāds jums ir gatavi?"
"Pie trim," teica vilks.
Tik maz cūka aizgāja pirms laika kā parasti, un ieguva izstādē, un nopirka
sviesta kannu, kurā viņš dodas mājās ar, kad viņš redzēja vilku nākam.
Tad viņš nevarēja pateikt, ko darīt.
Tāpēc viņš iesēdās kannu slēpt, un, to darot, pagriezās tā apaļa, un tas noripoja
kalns ar cūku tajā, kas biedēja ar vilku tik daudz, ka viņš skrēja
mājas nevēršoties izstādē.
Viņš devās uz mazā cūkas mājā, un pastāstīja viņam, cik nobijies viņš bija ar lielu
kārta lieta, kas nāca no kalna lejā viņam garām.
Tad maz cūka teica:
"Hah, es nobijies Jums, tad. Man bija, lai gadatirgus un nopirku sviesta-
kannu, un kad es redzēju tevi, es saņēmu to, un noripoja no kalna. "
Tad vilks bija ļoti dusmīgs patiešām, un paziņoja viņš apēst nedaudz cūku,
un ka viņš dabūs pa skursteni pēc viņa.
Kad maz cūka redzēja to, ko viņš gribēja, viņš karājās uz pot pilnai ar ūdeni, un kas
līdz degošs uguns, un, tāpat kā vilks nāca uz leju, novilka vāku, un
samazinājās vilku, tik maz cūka likts uz
aptver atkal mirklī, vārītas viņu uz augšu, un ēda viņu uz vakariņām, un dzīvoja laimīgs
kādreiz vēlāk.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 15: Meistars un viņa skolnieks
Reiz bija ļoti mācīts cilvēks ziemeļu valsts, kas zināja visas valodas
zem saules, un kurš bija iepazinies ar visiem radīšanas noslēpumu.
Viņš bija viens liels grāmata saistās ar melnu teļu un satvēra ar dzelzi, un ar dzelzs stūriem,
un pieķēdēts pie galda, kas tika veikts ātri uz grīdas, un kad viņš nolasa no šī
grāmata, viņš atbloķēt to ar dzelzs atslēgu, un
neviens taču viņš lasīja no tās, jo tā satur visus noslēpumus garīgajā pasaulē.
Tā stāstīja, cik daudz eņģeļi bija debesīs, un kā viņi devās savā
rindās, un dziedāja to dzīgi, un kādi bija viņu vairākas funkcijas, un kas bija
vārds katra liela eņģeļa spēku.
Un tā uzzināja par dēmoniem, cik daudzi no viņiem tur bija, un kādi bija viņu vairākas
pilnvaras, un savus darbus, un viņu vārdi, un kā tie varētu tikt uzaicināta, un kā
uzdevumi varētu tikt uzlikts tiem, un cik
tie varētu būt pieķēdēts būt par vergiem uz cilvēku.
Tagad kapteinis bija skolēns, kurš bija tikai dumjš zēns, un viņš darbojās kā kalps, lai
liels meistars, bet nekad bija viņš cieta ieskatīties melnajā grāmatā, gandrīz ievadīt
privātā telpa.
Kādu dienu kuģa kapteinis bija ārā, un tad zēns, kā ziņkārīgs kā varētu būt, steidzās uz
kamerā, kur saimnieks tur savu brīnumaino aparātu mainās vara zeltā,
un noved pie sudraba, un kur bija viņa
spogulis, kurā viņš varēja redzēt visu, kas bija iet pasaulē, un kur bija
apvalks, kas, turot pie auss čukstēja visus vārdus, kas tika izrunāti ar
kāds kapteinis vēlējās zināt.
Zēns mēģināja veltīgi ar tīģeļu pārvērst vara un svina vērā zelta un sudraba -
Viņš izskatījās ilgi un veltīgi uz spoguli, dūmi un mākoņi pagājis pār to, bet viņš redzēja
nekas parasts, un apvalks viņa auss
ražoti tikai neskaidros murmurings, piemēram, saplīstot tālu jūrā uz nezināms
krastu.
"Man nekas nav jādara," viņš teica, "jo es nezinu pareizos vārdus, lai izdvest, un tie ir
ieslodzīti Yon grāmatā. "
Viņš paskatījās apkārt, un, skat! grāmata tika unfastened; kapteinis bija aizmirsuši
nofiksētu, pirms viņš aizgāja. Zēns steidzās to, un unclosed
apjoms.
Tas bija rakstīts ar sarkanu un melnu tinti, un daudz no tā viņš nevarēja saprast, bet viņš
izteikt savu pirkstu uz vienas taisnes un uzrakstīti to caur.
Uzreiz istaba satumsa, un māja drebēja, pērkona grāviens rolled
caur pāreju un veco telpā, un tur stāvēja viņa briesmīgs, briesmīgs
forma, elpošana ugunsgrēks, un ar acīm, piemēram, dedzināšana lukturiem.
Tas bija dēmons Belcebulu, kuru viņš bija iesaukts kalpot Viņam.
"Set man uzdevumu!" Viņš teica, ar balsi kā rūkšana uz dzelzs krāsns.
Zēns tikai trīcēja, un viņa mati piecēlās.
"Set man uzdevumu, vai es nožņaugt tevi!"
Bet zēns nevarēja runāt. Tad ļaunais gars pastiprināts pret viņu,
un nodot tālāk savas rokas pieskārās viņa rīkles.
Pirksti sadedzināja viņa miesu.
"Set man uzdevumu!" "Ūdens Yon ziedu," sauca zēnu
izmisums, norādot uz ģerāniju, kas stāvēja katlā uz grīdas.
Uzreiz gars izgāja no istabas, bet citā mirklī viņš atgriezās ar mucas
uz muguras, un uzlej tās saturu pār ziedu un atkal, un atkal aizgāja un
nāca, un ielēja vēl un vēl ūdeni, līdz no istabas grīdas bija potītes dziļi.
"Pietiek, pietiek!" Noelsās zēns, bet dēmons ņemts vērā viņu nav, zēns nezināja
vārdus, ar kuriem sūtīt viņu prom, un vēl viņš atnesa ūdeni.
Tā pieauga līdz zēna ceļiem un vēl vairāk ūdens tika izliets.
Tas uzstādīts uz gurniem, un Belcebulu joprojām turpināja celt mucas pilnas.
Tā pieauga līdz viņa padusēm, un viņš scrambled uz galda.
Un tagad telpā ūdens stāvēja pie loga un mazgāt pie stikla,
un pagroza ap viņa kājām uz galda.
Tas vēl palielinājās, sasniedzot viņa krūtīm. Velti viņš iesaucās; ļaunais gars būtu ne
jānoraida, un šajā dienā viņam būtu ielejot ūdeni, un tas ir noslīkuši
visi Yorkshire.
Bet kapteinis atcerējās par savu braucienu, ka viņš nebija aizslēgtas savu grāmatu, un
Tāpēc atgriezās, un brīdī, kad ūdens bija burbuļojošā par skolēna
zods, metās telpā un runāja
Vārdi, kurus balsojot Belcebulu atpakaļ viņa ugunīgā mājās.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 16: *** Pele un Tatty pele
*** Peles un Tatty pele gan dzīvoja mājā,
*** Peles gāja iznomāšanu un Tatty Pele gāja līzingu,
Tāpēc viņi abi gāja līzingu.
*** Peles iznomāt auss kukurūzas, un Tatty Pele nomā auss kukurūzas,
Lai viņi abi nomātās auss kukurūzas. *** Peles sniedza pudiņš, un Tatty pele
sniedza pudiņš,
Tāpēc viņi abi sniedza pudiņu. Un Tatty Peles nodot viņas pudiņš vērā
katliņā vārīt, bet kad *** devās nodot viņas arī, pods
krītoties vairāk, un plaucē viņu līdz nāvei.
Tad Tatty apsēdās un sāka raudāt, tad 3-kāju taburete teica: "Tatty, kāpēc jūs
raudāt? "
"*** ir miris," teica Tatty "un tāpēc es raudu," "Tad," sacīja izkārnījumos, "es būšu hop"
tā izkārnījumos lēkāja. Tad slota stūrī istabā
teica, "izkārnījumos, kāpēc jūs apiņu?"
"Ak" sacīja izkārnījumos, "*** ir miris, un Tatty weeps, un tāpēc es hop," "Tad," teica
slota, "es tīrīt," tā slota sāka slaucīt.
"Tad," sacīja durvis, "slota, kāpēc jūs slaucīšana?"
"Ak!" Teica slota, "*** ir miris, un Tatty weeps, un izkārnījumos apiņiem, un tāpēc es
slaucīšana, "" Tad, "sacīja durvis," es būšu jar, "tā durvis bija nepatīkama.
"Tad," sacīja logs, "Durvis, kāpēc tu jar?"
"Ak!" Sacīja durvis, "*** ir miris, un Tatty weeps, un izkārnījumos apiņiem, un
slota slauka, un tāpēc es jar. "
"Tad," sacīja logs, "es čīkstēt," tā logs iečīkstējās.
Tagad tur bija veca forma ārpus mājas, un kad logu iečīkstējās,
veidlapa teica: "Logu, kāpēc tu čīkstēt?"
"Ak!" Teica logs, "*** ir miris, un Tatty weeps, un izkārnījumos apiņiem, un
slota slauka, durvis burkas, un tāpēc es čīkstēt. "
"Tad," teica vecais forma, "es braucot namu", tad vecā forma bija ap
māja.
Tagad tur bija fine liels valriekstu koks aug pie objekta, un koks teica
uz formu: "Forma, kāpēc jūs darbināt ap māju?"
"Ak!" Teica forma, "*** ir miris, un Tatty weeps, un izkārnījumos apiņiem, un
slotu frekvences, durvis burkas, kā arī logu creaks, un tāpēc es palaist ap māju. "
"Tad," sacīja valriekstu koks, "es būšu shed manas lapas," tā valriekstu koks nojume visu savu
skaistas zaļas lapas.
Tagad tur bija maz putns nosēdās uz vienas no koka zariem, un kad visi
lapas krita, tā teica: "Valriekstu koks, kāpēc jums shed Jūsu lapas?"
"Ak!" Teica koks, "*** ir miris, un Tatty weeps, izkārnījumos apiņiem, un slota
frekvences, durvis burkas, kā arī logu creaks, vecā forma iet ap māju,
un tāpēc es shed manu lapām. "
"Tad," sacīja Putniņš, "es mest spalvas visas manas spalvas," tā viņš moulted visas viņa
jaukas spalvas.
Tagad tur bija maza meitene staigājot tālāk pārvadā krūzi piena par viņas brāļiem un
Māsu vakariņas, un kad viņa redzēja nabaga putns mest spalvas visas tās spalvas, viņa
teica: "Little putns, kāpēc jūs mest spalvas visas savas spalvas?"
"Ak!" Sacīja Putniņš, "*** ir miris, un Tatty weeps, kas izkārnījumos apiņi, un
slotu frekvences, durvis burkas, kā arī logu creaks, vecā forma iet ap māju,
valriekstu koks nojumes savas lapas, un tāpēc es mest spalvas visas manas spalvas. "
"Tad," teica meitene, "es būšu uzliet pienu," tā viņa dropt krūzi un
izlijis pienu.
Tagad tur bija vecs vīrs, vienkārši augšā pa kāpnēm jumta klājumam ar rick, un kad viņš
redzēja maz meitene uzliet pienu, viņš teica: "Little girl, ko tu domā ar
izlejot pienu, jūsu maz brāļi un māsas ir jāiet bez viņu mielastu. "
Tad teica mazā meitene: "*** ir miris, un Tatty weeps, kas izkārnījumos apiņi, un
slotu frekvences, durvis burkas, kā arī logu creaks, vecā forma iet ap māju,
Valriekstu koku nojumes visas tās lapas,
Putniņš moults visas savas spalvas, un tāpēc es noplūde pienu. "
"Ak!" Teica vecais vīrs, "tad es tev velsies pie kāpnēm un izjauktu manu kaklu," tā viņš
krītoties pie kāpnēm un lauza kaklu, un, kad vecais vīrs salauza kaklu,
lieliski valriekstu koks nogāzās ar crash,
un izjaukt veco formu un māju, un māja, kas izsita logu ārā, un
logu izsita durvis uz leju, un durvis izjaukt slotu, un slota sajukums
izkārnījumos, un nabaga Tatty Pele tika apraktas zem drupām.
>
Angļu pasakas Savākts Joseph Jacobs
Nodaļa 17: Džeks un viņa Zelta Šņaucamā kastes
Reiz laiku, un ļoti labs laiks, tas bija, lai gan tas nebija ne manā laikā, ne
Jūsu laika, ne kāds cits 's laikā, tur bija vecs vīrs un veca sieviete, un
viņiem bija viens dēls, un viņi dzīvoja lielā mežā.
Un viņu dēls nekad redzēja citus cilvēkus savā dzīvē, bet viņš zināja, ka tur bija daži
vairāk pasaulē līdzās sava tēva un mātes, jo viņam bija daudz grāmatu,
un viņš izmanto, lai lasītu katru dienu par tiem.
Un kad viņš lasīja par dažiem diezgan jaunām sievietēm, viņš izmanto, lai jukt redzēt dažus no
tiem; līdz vienai dienai, kad viņa tēvs bija no griešanas malku, viņš teica mātei, ka viņš
vēlējās doties prom, lai meklētu savu dzīvo
kādu citu valsti, un redzēt dažus citus cilvēkus līdztekus diviem viņiem.
Un viņš sacīja: "Es redzu neko šeit, bet lieli koki ap mani, un, ja es palikšu šeit,
varbūt es jukt, pirms es redzu neko. "
Jaunā vīra tēvs bija ārā visu šo laiku, kad šī diskusija bija notiek starp
viņam un viņa nabaga māte.
Veca sieviete sāk pasakot savam dēlam pirms aiziešanas, "Nu, labi, mana nabaga zēns,
ja jūs vēlaties doties, tas ir labāk, lai jūs varētu iet, un Dievs būs ar jums "-. (vecā sieviete
domāja par labāko, kad viņa teica, ka) -. "Bet apstāties mazliet pirms jūs iet.
Kas jums patīk vislabāk man darīt jums, maz tortes un svētīju jūs, vai liels
torte un nolād tevi? "
"Dārgais, dārgais!" Viņš teica, "lai mani liels kūka. Varbūt es būšu izsalcis uz ceļa. "
Veca sieviete, kas lielā kūka, un viņa devās uz augšu no mājas, un viņa nolādēja
viņam, cik vien viņa varēja redzēt viņu.
Viņš šobrīd tiekas ar viņa tēvu, un vecais vīrs saka Viņam: "Kur tu ej,
mans slikts puika? ", kad dēls teica Tēvs pats stāsts, kā viņš teica savai mātei.
"Nu," saka viņa tēvs, "Es esmu žēl redzēt jūs iet prom, bet, ja jūs esat veikuši savu
prātā iet, tas ir labāk, lai jūs varētu iet. "
Slikts zēns nebija aizgājuši tālu, kad viņa tēvs aicināja viņu atpakaļ, tad vecs vīrietis
izvilka no kabatas zeltaini šņaucamā kastes, un sacīja viņam: "Lūk, paņem to maz
kaste, un ielieciet to savā kabatā, un pārliecinieties,
nav to atvērt līdz esat tuvu jūsu nāves. "
Un prom devās slikts Jack pēc viņa ceļiem, un gāja, līdz viņš bija noguris un izsalcis, lai viņš
ēduši visu savu kūku uz ceļa; un šajā laikā naktī bija ar viņu, lai viņš
diez redzēt savu ceļu pirms viņa.
Viņš varēja redzēt kādu gaismas tālu pirms viņa, un viņš līdz tam, un konstatēja,
sētas durvis un pieklauvēja pie tā, līdz viens no istabene blakusproduktu kalpiem nāca un jautāja viņam, ko
viņš gribēja.
Viņš teica, ka naktī bija uz viņu, un viņš vēlējās iegūt kādu vietu gulēt.
Kalpone-kalps sauc viņu pie uguns, un deva viņam daudz ko ēst, labu gaļu un
maize un alus, un kā viņš bija apēdis barību, uguns, tur nāca meitene
uz viņu skatīties, un viņa mīlēja viņu labi, un viņš mīlēja viņu.
Un jaunā dāma skrēja pateikt tēvam, un teica, ka bija diezgan jauns vīrietis
atpakaļ virtuve un nekavējoties kungs pienāca pie Viņa un jautāja Viņam,
un jautāja, ko darbs, ko viņš varētu darīt.
Džeks teica, ka dumjš puisis, ka viņš varētu darīt jebko.
(Viņš nozīmēja, ka viņš varētu darīt jebkuru muļķību mazliet darba, kas būtu gribēja par
māja.)
"Nu," saka kungs tam atbildēja: "Ja jūs varat darīt jebko, pulksten astoņos, kas
šorīt man ir liels ezers un dažas no-lielākais cilvēka-of-kara kuģiem, kas kuģo
pirms mana savrupmāju, un lielākā no
kuģiem ir uguns karalisko salūts, un pēdējā kārta ir salauzt kāju no gultas
kur mana jaunākā meita guļ. Un, ja jums nav darīt, ka jums būs
konfiscē savu dzīvi. "
"Labi," teica Jack, un prom viņš gāja pie savas gultas, un teica, viņa lūgšanas klusi, un
gulēja līdz tas bija tuvu astoņos, un viņš bija gandrīz jebkurā laikā, lai padomātu, ko viņš bija
darīt, līdz visi pēkšņi viņš atcerējās,
par maz zelta kastē ka viņa tēvs deva viņam.
Un viņš teica sev: "Nu, labi, es nekad nebija tik tuvu manu nāvi kā es esmu tagad,"
un tad viņš jutās savā kabatā, un pievērsa maz lodziņu ārā.
Un kad viņš to atvēra, tur hopped trīs mazā sarkanā vīriešiem, un jautāja Jack: "Kas
ir tava griba ar mums? "
"Nu," teica Jack, "es gribu lielu ezeru un daži no lielākajiem cilvēka-of-kara kuģu
pasaule pirms šī savrupmāja, un viens no lielākajiem kuģu 1 atlaist karaļa salutēt,
un pēdējais raunds, lai izjauktu vienu no kājām
no gultas, ja tas meitene guļ. "
"Labi," teica mazais vīri, "iet gulēt."
Džeks bija gandrīz laiks, lai vārdus no viņa mutes, lai pastāstītu par maz vīriešiem ko
darīt, bet ko tas pārsteidza astoņos, kad ***, *** gāja viens no lielākajiem
cilvēka-of-kara kuģi, un tā ir veikusi Jack lēcienu
no gultas, lai apskatīt pa logu, un es varu jums tas bija brīnišķīgs skats
viņam redzēt, kad ir tik ilgi kopā ar savu tēvu un māti dzīvo mežā.
Pa šo laiku Džeks apdarinātas sevi, un sacīja viņa lūgšanas, un nokāpa smejas, jo viņš
bija lepns, viņš bija, jo lieta tika izdarīts tik labi.
Kungs nāk pie viņa, un saka viņam: "Nu, mans jauneklis, man jāsaka, ka
Jūs esat ļoti gudrs patiešām. Nāc un ir dažas brokastis. "
Un kungs saka viņam: "Tagad tur ir vēl divas lietas, jums ir darīt, un tad
Jums ir mana meita laulībā. "
Jack izpaužas viņa brokastis, un ir labs šķielēt pie jauna dāma, un arī viņa pie
viņam.
Otra lieta, ka kungs viņam darīt bija gāzt visu lielo koki
km ap astoņi no rīta, un, lai mans garš stāsts īss,
tas tika darīts, un tas prieks kungiem
arī kungs sacīja: "Otra lieta, kas Jums jādara" - (un tas bija pēdējais
lieta) - "jums ir iegūt mani lielu pils stāv uz divpadsmit zelta pīlāriem un
tur jānāk pulkus karavīru un iet caur to urbi.
Pulksten astoņos komandieris jāsaka, "Plecu augšu." "
"Labi," teica Jack, kad trešā un pēdējā pienāca rīts 3. liels varoņdarbs bija
pabeigts, un viņš bija meitu par sievu.
Bet, ak vai! tur ir sliktāks nākt vēl.
Kungs tagad ir liels medību pusi, un aicina visas kungi ap
valstij to, un redzēt pili, kā arī.
Un šajā laikā Džeks ir skaists zirgs un koši kleitu iet ar viņiem.
Šajā rītā viņa sulainis, uzvelkot Jack drēbes, ko pēc mainot tos
iet medībās, iebāza roku vienā no Jack veste caurumus, un velk ārā
maz zelta snuffbox, kā slikts Jack atpaliks kļūda.
Un tas cilvēks atklāja maz lodziņu, un tur hopped trīs mazā sarkanā vīriešiem, kas,
un jautāja viņam, ko viņš gribēja ar viņiem.
"Nu," teica sulainis viņiem: "Es gribu to pils tiks pārcelta no šīs vietas tālu
un tālu pāri jūra. "" Labi, "teica mazais sarkanās vīriešus
viņam, "Vai jūs vēlaties iet ar to?"
"Jā," viņš teica. "Nu, piecelties," sacīja viņiem, lai viņam un prom
viņi devās tālu un tālu pār Lielo jūru.
Tagad grand medības puse nāk atpakaļ, un pēc divpadsmit zelta pīlāriem pils
bija pazudis, ar lielu vilšanos tiem kungiem, kā to darīja
ne redzēt to pirms tam.
Ka slikti dumjš Džeks draud pieņemt savu skaisto jauno sievu no viņa,
lai veiktu tos tā, kā viņš darīja.
Bet beidzot kungs panāca vienošanos ar viņu, un viņš ir, lai būtu twelvemonths
un diena to meklēt, un viņš iet ar labu zirgu un naudu kabatā.
Tagad slikti Džeks dodas meklēt savu pazudušo pili, pa pakalni, Dales, ielejas un
kalni, izmantojot pūkaina mežiem un sheepwalks, tālāk, nekā es varu pateikt, vai
kādreiz gatavojas jums pastāstīt.
Līdz beidzot viņš nonāk līdz vietai, kur dzīvo karalis visu maz pelēm
pasaulē.
Tur bija viens no maz pelēm par Sentry priekšā vārtiem ejam uz pili,
un tā mēģināt apturēt Džeku no došanās iekšā viņš jautāja mazliet peli: "Kur
Karalis dzīvot?
Es gribētu viņu redzēt "Tas viens. Nosūtīja otru ar viņu, lai parādītu viņam
vietu, un, kad karalis viņu redzēju, viņš aicināja viņu iekšā
Un ķēniņš jautāja viņam, un jautāja viņam, kur viņš iet, ka veidā.
Nu, Džeks sacīja viņam visu patiesību, ka viņš bija zaudējis lielu pili, un gatavojas
meklēt to, un viņš bija veselu twelvemonths un dienu, lai to noskaidrotu.
Un Jack jautāja viņam, vai viņš zināja kaut ko par to, un ķēniņš sacīja: "Nē, bet es esmu
Karalis visu maz pelēm pasaulē, un es aicinu tos visus uz augšu
rīta, un varbūt viņi ir redzējuši kaut ko no tā. "
Tad Džeks dabūja labu maltīti un gulta, un no rīta viņš un karalis devās uz
lauki, un ķēniņš visu pelēm kopā, un jautāja, vai viņi ir
redzējuši lielo skaisto pils stāv uz zelta pīlāriem.
Un visi mazie peļu teica, nē, tur bija neviens no viņiem nebija redzējis.
Vecais karalis teica viņam, ka viņš bija divas citas brāļi: "Viens ir karalis visu
vardes, un mana nākamā brālis, kurš ir vecākais, viņš ir karalis visu putnu
pasaule.
Un, ja jūs iet tur, var būt viņi kaut ko zina par trūkstošajām pils. "
Karalis teica viņam: "Atstājiet savu zirgu šeit kopā ar mani līdz jūs nākt atpakaļ, un veikt
viens no maniem labākajiem zirgiem zem jums, un sniedziet šo kūka ar manu brāli, viņš zinās, tad
kas jums to no.
Prātā, un pateikt viņam es esmu labi, un gribētu sirsnīgi viņu redzēt. "
Un tad ķēniņš un Džeks sarokojās kopā.
Un kad Džeks bija iet cauri vārtiem, maz pele pajautāju, ja viņš aiziet
ar Viņu un Džeks sacīja: "Nē, es saņemt sev nepatikšanas ar
Karalis. "
Un maz lieta viņam teica: "Tā būs labāk, lai jūs varētu ļaut man iet ar tevi, varbūt
Es darīšu kaut ko labu jums kādu laiku bez jums nezinot to. "
"Iet uz augšu, tad."
Un maz pele pieskrēja zirga kāju, un padarīja to dejot, un Džeks nodot
pele savā kabatā.
Tagad Jack, pēc vēlas Labrīt karalim un Kabatas maz pele, kas
bija par Sentry, trudged savā ceļā, un šāds tālu viņš iet, un tas bija viņa
1. diena.
Beidzot viņš atrada vietu, un tur bija viena no ievērojamākām Sentry vardēm, un lielgabals pēc
viņa plecu, un tā mēģināt traucēt Jack no pozitīvas, bet, kad Džeks sacīja:
ka viņš gribēja redzēt karali, viņš ļāva viņam iet, un Džeks, kas līdz durvīm.
King iznāca, un lūdza viņam savu uzņēmējdarbību, un Džeks sacīja viņam viss no
sākuma līdz beigām.
"Nu, labi, nāc iekšā" Viņš izpaužas labu izklaidi, ka nakts, un
No rīta ķēniņš izdarījusi šādu smieklīgu skaņu, un savāc visas vardes pilsētā
pasaulē.
Un Viņš tiem jautāja, viņi zina vai redzēt kaut kādas pils, kas stāvēja uz divpadsmit
zelta pīlāri, un tie visi sniedza ziņkārīgs skaņu, Kro-Kro, kas Kro-Kro, un teica, Nē
Džeks bija jāņem vēl zirgu, un kūka, lai šī karaļa brālis, kurš ir karalis
visi vistas gaisā, un kā Džeks bija iet cauri vārtiem, maz varžu
kas bija Sentry lūdza Jāņa ja viņš iet līdzi.
Jack atteicās viņam mazliet, bet beidzot viņš teica viņam lēkt uz augšu, un Džeks ielika
viņa citi veste kabatas.
Un prom viņš devās atkal uz viņa lielo garo braucienu, tā bija trīs reizes, kamēr tas
laiks, kā tas bija pirmajā dienā, tomēr viņš atrada vietu, un tur bija naudas sodu putns
gada Sentry.
Un Jack viņam garām, un viņš nekad neteica uz viņu, un viņš runāja ar karali,
un stāstīja viņam visu, visu par pili.
"Nu," teica karalis viņam, "jūs zināt no rīta no maniem putniem, vai
viņi zina kaut ko vai ne. "
Jack safasēti savu zirgu stabils, un pēc tam gāja gulēt, pēc tam kaut ko
ēst.
Un kad viņš piecēlās no rīta ķēniņš, un viņš devās uz kādu lauku, un tur
Karalis guvusi smieklīgi troksni, un tur atnāca visi mājputni, kas bija visā pasaulē.
Un ķēniņš jautāja viņiem, "Vai viņi redz smalku pili?", Un visi putni atbildēja,
Nē "Nu," teica karalis, "kur ir liels
putns? "
Viņiem bija jāgaida, tad ilgu laiku ērglis, lai padarītu savu izskatu, kad pie
Beidzot viņš nonāca visas tās svīšanas, pēc nosūtīšanas divi nelieli putni augstu debesīs
līdz svilpot viņam darīt visu steigu viņš, iespējams, varētu.
Karalis jautāja liels putns, Vai viņš redzētu lielo pili? un putns teica: "Jā,
Es atbraucu no turienes, kur tā tagad ir. "
"Nu," saka ķēniņš viņam, "šis jaunais kungs ir zaudējis to, un jums ir iet ar
viņam atpakaļ uz to, bet apstāties līdz jums mazliet kaut ko ēst 1. ".
Viņi nogalināja zaglis, un nosūtīja labāko daļu tā, lai pabarotu ērglis savā ceļojumā pa
uz jūru, un bija veikt Jack uz muguras.
Tagad, kad viņi nāca acīs pils, viņi nezināja, ko darīt, lai saņemtu
maz zelta kaste.
Nu, maz pele tiem sacīja: "Lieciet mani uz leju, un es saņems maz lodziņu
jūs. "
Tā pele nozaga uz pili, un ieguva kravas kastē, un, kad viņš nāk
lejup pa kāpnēm, tas nokrita, un viņš bija ļoti tuvu no pieķeršanas.
Viņš skrēja ārā ar to, smejoties par viņa labāko.
"Vai jums tas?"
Džeks sacīja viņam, viņš teica: "Jā," un izslēgt viņi devās atpakaļ, un atstāja pili
atpaliek.
Jo tie visi bija no tiem (Jack, pele, varde, un ērglis) nododot liels
jūra, viņi krita uz plēstos par kuriem tā bija, ka dabūja mazā kastīte, līdz uz leju
tā ieslīdējusi ūdenī.
(Tas bija par viņiem skatoties uz to un nododot to no vienas puses uz otru, ka viņi
samazinājās maz lodziņu apakšā jūras.)
"Nu, labi," teica varde "Es zināju, ka man būtu kaut ko darīt, tāpēc jums bija
labāk ļaujiet man iet uz leju ūdenī. "
Un viņi ļāva viņam iet, un viņš bija paredzēti trīs dienas un trīs naktis, un līdz viņš
nāk, un parāda savu degunu un maz muti no ūdens, un viņiem visiem lūdza
viņam, Vai viņš saņemtu to? un viņš pastāstīja, Nē
"Nu, ko tu dari tur, tad?" "Nekas vispār," viņš teica, "tikai es gribu savu
pilna elpa ", un nabaga varde samazinājās otro reizi, un viņš bija paredzēti
diena un nakts, un līdz viņš nes to.
Un prom viņi iet, pēc tam, kad tur četras dienas un naktis, un pēc ilga velkonis
pa jūru un kalniem, ierodas pilī vecā karaļa, kurš ir kapteinis
no visiem pasaules putniem.
Un ķēniņš ir ļoti lepna redzēt viņus, un ir sirsnīga uzņemšana un garu
saruna.
Džeks atver mazā kastīte, un pastāstīja maz vīrus, lai dotos atpakaļ un celt
Pils šeit, lai viņiem, "un jūs visus darīt tik daudz steigu atkal, kā jūs, iespējams,
var. "
Trīs mazi vīri aizgāja, un kad viņi nāca pie pils viņi baidījās
doties uz to līdz džentlmenis un dāma un visi kalpi bija izgājis dažus
dejot.
Un tur nebija neviena atstājis tur tikai pavārs un vēl ar viņu kalponi un
maz sarkans cilvēki jautāja, kas viņi drīzāk - iet vai apstāties aiz? un tie abi
teica: "Es iešu ar tevi," un mazie vīrieši teica, lai palaistu augšā ātri.
Tie bija ne ātrāk augšu un kādā no zīmēšanas istabās nekā šeit nāk tikai ir aktuāli
džentlmenis un dāma un visi kalpotāji, bet tas bija pārāk vēlu.
Off pils gāja ar pilnu ātrumu, ar sievietes smejoties par tiem pa logu,
bet viņi kustības viņus apturēt, taču viss ir veltīgi.
Tie bija deviņas dienas par viņu brauciena, kurā viņi mēģina saglabāt svētdiena svēts,
ja kāds no mazajiem vīriešiem kļuva par priesteri, kas ierēdni, un 3.
prezidēja orgāna, un šīs sievietes
dziedātāji, jo tie bija grand kapellā pils jau.
Ļoti ievērojams, tur bija nesaskaņas veikti mūziku, un viens no maz cilvēku skrēja
līdz viens no organismu cauruļu lai redzētu, kur slikta skaņas nāca no, kad viņš uzzināja to
tikai gadījās būt, ka abas sievietes bija
smejoties par maz indiānis strečings viņa mazos kājas pilna garuma uz basu
caurules, arī viņa abas tajā pašā laikā, ar savu mazo sarkano nakts vāciņu, kuru viņš
nekad aizmirsu valkāt, un to, ko viņi nekad
pieredzējusi pirms nevarēja palīdzēt zvanot turp kādu labu jautrība, bet uz sejas
no dziļi.
Un slikta lieta! caur tiem nav notiek ar to, ko viņi sākuši ar, viņi ļoti tuvu
nāca briesmas, jo pils kādreiz bija ļoti tuvu grimst vidū jūras.
Ilgi, pēc jautri ceļojumā, viņi nāk atkal Jack un karali.
Karalis bija diezgan pārsteidza ar redzesloka pils, un iet līdz zelta kāpnēm,
devās redzēt iekšpusi.
Karalis bija ļoti apmierināti ar pili, bet nabaga Jack laiks
twelvemonths un dienā tuvojās noslēgumam, un viņš, kas vēlas doties mājās, lai viņa
Jaunā sieva, dod rīkojumus trīs
maz vīriešu, kā iegūt gatavs līdz nākamajai rītā pulksten astoņos ir off uz nākamo
brālis, un apstāties, uz vienu nakti, arī doties no turienes uz pēdējo vai
jaunākais brālis, kapteinis visu
Peļu pasaulē, tādā vietā, kur pils ir palikuši zem viņa aprūpi līdz
tas ir nosūtīts. Džeks tiek atvadu karaļa, un
pateicoties viņam ļoti par viņa viesmīlību.
Prom devās Džeks un viņa pils atkal, un apstājās viena nakts šajā vietā, un prom
tie devās atkal uz trešo vietu, un tur atstāja pili ar viņa aprūpi.
Kā Džeks bija spiests atstāt pili aiz, viņam bija jāveic, lai savu zirgu, kuru viņš atstāja
tur kad viņš pirmo reizi sāka.
Tagad slikts Jack atstāj savu pili aiz un ir vērsts uz mājām, un pēc tam, kad tā
daudz jautrība ar trim brāļiem katru nakti, Džeks kļuva miegains uz
izjādes, un būtu zaudējusi ceļu, ja
tas nebija par maz vīriešu, vadošajiem viņu.
Beidzot viņš ieradās noguris un noguris, un tie nav, šķiet, saņemt viņu ar kādu
laipnība neatkarīgi, jo viņš nebija atradis nozagto pili un padarīt to sliktāk, viņš
bija vīlies ne redzēt viņa jaunā
un skaista sieva nākt un apmierināt viņu, saņemot apgrūtina viņas vecākiem.
Bet tas neapturēja ilgi.
Jack likts pilnu jaudu uz un nosūtīt maz vīrus pretī celt pili no
tur, un viņi drīz got tur.
Domkrats sarokojās ar karali, un atgriezās lielu paldies par viņa ķēniņa
laipnība pieskatīšanas pili Viņu un tad Džeks uzdeva maz vīrieši, lai stimulētu
un novirza ātrumu uz.
Un pie tās gāja, un nebija ilgi pirms viņi sasnieguši savā brauciena nogalē, kad ārā
nāk jaunā sieva viņam pretī ar smalku klucim ar dēlu, un viņi visi
dzīvoja laimīgi kādreiz pēc tam.
>